最后的摩托英雄

主演:内详

导演:内详

类型:其他 日本1982

  • 完美云1
  • HD

猜你喜欢

101 00:17:27,588 --> 00:17:29,047 {美术 今村力} 102 00:17:31,050 --> 00:17:35,136 赛事场面表演:雅马哈车队及部分独立车手 危险飞车特技替身:武士Racing特技队 103 00:17:35,137 --> 00:17:37,138 草刈正雄本人也亲自驾驶完成部分镜头 104 00:17:37,139 --> 00:17:38,973 草刈正雄主替身:平忠彦 105 00:17:40,976 --> 00:17:42,935 平忠彦是雅马哈车队车手 106 00:17:44,938 --> 00:17:47,648 当时是日本全国锦标赛低级组冠军 107 00:17:47,649 --> 00:17:49,650 1987年打入世锦赛WGP 108 00:17:49,651 --> 00:17:51,986 曾获分站赛季军,为历史最好成绩 109 00:18:13,842 --> 00:18:15,301 分站赛冠军 110 00:18:15,803 --> 00:18:17,386 大木圭史 111 00:18:17,471 --> 00:18:20,348 。。。。。。 112 00:18:22,059 --> 00:18:23,518 分站赛亚军 113 00:18:23,936 --> 00:18:25,978 北野晶夫 114 00:18:26,063 --> 00:18:27,814 。。。。。。 115 00:18:27,940 --> 00:18:29,607 分站赛季军 116 00:18:29,817 --> 00:18:31,526 鹿岛建 117 00:18:31,652 --> 00:18:33,903 Line 329 118 00:18:38,158 --> 00:18:40,493 小伙子,进步很快啊 119 00:18:40,577 --> 00:18:44,163 这才是刚开始,两周后请看我在决赛的表现 120 00:18:45,958 --> 00:18:49,127 北野先生,握个手行吗? 121 00:18:50,838 --> 00:18:54,757 。。。。。。 122 00:18:56,885 --> 00:18:59,929 。。。。。。 123 00:19:16,655 --> 00:19:18,197 请问是北野先生吧 124 00:19:21,034 --> 00:19:23,703 能稍稍打扰一下吗? 125 00:19:34,047 --> 00:19:39,218 我为御木本财团的御木本先生工作 126 00:19:39,344 --> 00:19:41,137 您叫我龟谷就行了 127 00:19:42,764 --> 00:19:47,018 我们董事长千金菜穗子小姐 128 00:19:47,561 --> 00:19:49,604 想请您吃顿便饭 129 00:19:49,730 --> 00:19:52,899 不知您是否乐意赏光 130 00:19:56,403 --> 00:19:59,113 明天您能抽出时间吗? 131 00:20:03,202 --> 00:20:04,535 地点定在哪儿? 132 00:20:05,662 --> 00:20:07,580 在高端会所 133 00:20:36,526 --> 00:20:56,504 。。。。。。 134 00:20:56,505 --> 00:20:58,047 。。。。。。 135 00:21:00,050 --> 00:21:04,845 。。。。。。 136 00:21:04,846 --> 00:21:07,265 。。。。。。 137 00:21:09,268 --> 00:22:21,714 。。。。。。 138 00:22:21,715 --> 00:22:23,883 我从记者听到比赛的事了 139 00:22:24,134 --> 00:22:25,593 很遗憾, 140 00:22:27,054 --> 00:22:29,472 下回我给你助威去 141 00:22:30,891 --> 00:22:33,225 在纽约办时装秀,恭喜了。 142 00:22:33,310 --> 00:22:34,643 谢谢 143 00:22:36,063 --> 00:22:38,898 我即将在纽约第五大道开店 144 00:22:39,274 --> 00:22:40,733 好棒 145 00:22:41,109 --> 00:22:43,903 可是不知为何 146 00:22:45,906 --> 00:22:47,239 我好累好累 147 00:22:47,240 --> 00:22:48,699 请你陪陪我 148 00:22:50,702 --> 00:23:00,127 。。。。。。 149 00:23:02,923 --> 00:23:04,548 。。。。。。 150 00:23:04,633 --> 00:23:06,050 。。。。。。 151 00:23:14,226 --> 00:23:15,935 。。。。。。 152 00:23:19,773 --> 00:24:33,095 。。。。。。 153 00:24:46,860 --> 00:24:54,158 。。。。。。 154 00:24:54,159 --> 00:24:55,826 。。。。。。 155 00:24:57,829 --> 00:25:51,006 。。。。。。 156 00:26:29,337 --> 00:26:30,963 。。。。。。 157 00:27:13,798 --> 00:27:18,802 。。。。。。 158 00:27:18,803 --> 00:29:30,934 。。。。。。 159 00:29:31,186 --> 00:29:35,564 。。。。。。 160 00:29:52,123 --> 00:29:58,791 女士们先生们,容我介绍今晚的公主 克里斯丁亚当斯小姐 161 00:30:11,341 --> 00:30:15,894 欢迎诸位来宾,继承家业,初到日本 诸事不知,承蒙诸位照顾,无以为谢 162 00:30:16,150 --> 00:30:35,977 今次聚会请大家放松随意 163 00:30:37,380 --> 00:30:44,341 尽享美好时光 164 00:30:49,639 --> 00:30:53,100 这么年轻就继承10亿美元遗产 165 00:30:53,101 --> 00:30:55,102 坐拥10万员工 166 00:30:55,103 --> 00:30:57,229 成为世界级大企业的老总 167 00:30:57,730 --> 00:30:59,731 她可真是 168 00:30:59,732 --> 00:31:02,234 生活在金字塔尖的人呢 169 00:31:03,069 --> 00:31:04,903 生活在金字塔尖的人呢 170 00:31:05,363 --> 00:31:08,240 石油大亨的女儿,精明强悍 171 00:31:10,577 --> 00:31:12,578 你认识克里斯丁 172 00:31:12,704 --> 00:31:14,705 三年前 173 00:31:14,706 --> 00:31:15,747 世锦赛招待会上见过面 174 00:31:17,083 --> 00:31:18,417 原来如此 175 00:31:19,168 --> 00:31:20,168 你呢? 176 00:31:20,253 --> 00:31:23,088 她观看过我在纽约的时装展示会 177 00:31:23,756 --> 00:31:24,673 京子 178 00:31:25,049 --> 00:31:26,925 唉,你好吗? 179 00:31:27,051 --> 00:31:29,094 还可以,你呢? 180 00:32:42,168 --> 00:32:44,169 很高兴能再见面 181 00:32:44,170 --> 00:32:46,296 我还以为你死于那场事故 182 00:32:48,299 --> 00:33:01,728 没想到在这儿看到你-有人把我救了 谁啊?-是恶魔 183 00:33:01,729 --> 00:33:03,388 哈哈?-是女魔吧? 184 00:33:01,729 --> 00:33:03,188 哈哈?-是女魔吧? 185 00:33:04,191 --> 00:33:21,334 我回到赛道-明年要挑战世锦赛 在哪家车队?-独立参赛-那你很出色 186 00:33:21,337 --> 00:33:50,733 你女伴呢-打算呆多久?还有4天-我们单独约会吧 不行-日程满了-睡觉时间也没了? 187 00:33:50,737 --> 00:33:52,446 克里斯丁? 188 00:33:54,282 --> 00:33:56,158 京子,你好! 189 00:33:58,161 --> 00:34:09,504 很高兴见到你-失陪啦! 190 00:34:14,927 --> 00:34:49,294 。。。。。。 191 00:34:49,295 --> 00:34:50,545 喂 192 00:34:50,630 --> 00:34:51,963 嗯? 193 00:34:53,966 --> 00:34:55,300 怎么了? 194 00:34:55,301 --> 00:34:56,593 195 00:34:58,713 --> 00:35:01,014 我想开发男装产品线 196 00:35:01,015 --> 00:35:03,975 这样啊 197 00:35:04,185 --> 00:35:05,560 跟各方商量之后 198 00:35:05,853 --> 00:35:08,855 打算进军男装领域 199 00:35:10,233 --> 00:35:11,441 好啊, 200 00:35:11,609 --> 00:35:14,486 您的设计一定会再度成功 201 00:35:15,113 --> 00:35:16,488 谢谢 202 00:35:18,991 --> 00:35:20,992 我想为新男装品牌取个名字 203 00:35:20,993 --> 00:35:22,119 。。。。。。 204 00:35:23,079 --> 00:35:25,163 刚才想好了一个 205 00:35:27,792 --> 00:35:29,543 晶夫-亚当斯 206 00:35:31,546 --> 00:35:33,630 。。。。。。 207 00:35:33,631 --> 00:35:35,757 克里斯丁给你钥匙了? 208 00:35:35,967 --> 00:35:37,717 她房间的钥匙 209 00:35:39,720 --> 00:35:42,597 。。。。。。 210 00:35:42,598 --> 00:35:44,432 请问能打扰一下吗? 211 00:35:44,892 --> 00:35:46,768 啊, 212 00:35:47,812 --> 00:35:49,354 您就是 213 00:35:49,939 --> 00:35:51,731 举世闻名的京子女士 214 00:35:51,983 --> 00:35:53,984 您的大名如雷贯耳 215 00:35:53,985 --> 00:35:55,277 酒店大亨的公子如此赞美 我真是脸上有光啊 216 00:35:56,737 --> 00:35:58,029 我的女伴直美 217 00:36:00,032 --> 00:36:01,449 赛场上常见到您英姿 218 00:36:01,450 --> 00:36:03,243 。。。。。。 219 00:36:05,246 --> 00:36:06,705 你们在等PARTY吗? 220 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 是的 221 00:36:08,040 --> 00:36:09,166 。。。。。。 222 00:36:11,169 --> 00:36:16,047 干杯! 223 00:36:16,048 --> 00:36:17,299 。。。。。。 224 00:36:19,302 --> 00:36:30,937 。。。。。。 225 00:36:30,938 --> 00:36:32,189 北野先生 226 00:36:33,858 --> 00:36:35,442 我想告诉您 227 00:36:36,405 --> 00:36:39,487 初次见到您时 228 00:36:39,488 --> 00:36:41,756 是在四年前的世锦赛 229 00:36:42,033 --> 00:36:44,451 是在四年前的世锦赛 230 00:36:45,661 --> 00:36:46,953 摩托车手中 231 00:36:47,079 --> 00:36:49,080 我从未见过 232 00:36:49,081 --> 00:36:51,749 有您那么快的 233 00:36:51,752 --> 00:36:54,961 此后我一直以您为榜样 234 00:36:54,962 --> 00:36:58,589 后来正式入行 235 00:36:59,884 --> 00:37:01,957 也是因为把您当目标 236 00:37:02,303 --> 00:37:04,751 进行参照 237 00:37:06,724 --> 00:37:19,319 。。。。。。 238 00:37:19,320 --> 00:37:20,695 北野先生 239 00:37:23,115 --> 00:37:24,950 这次的决赛 240 00:37:25,701 --> 00:37:27,452 我一定要赢 241 00:37:28,371 --> 00:37:29,371 哈哈 242 00:37:31,207 --> 00:37:33,208 晶夫在这次比赛上赌上一切 243 00:37:33,209 --> 00:37:34,990 即使这样 244 00:37:35,044 --> 00:37:36,461 你也自信能赢? 245 00:37:36,754 --> 00:37:37,963 是的 246 00:37:39,006 --> 00:37:40,715 一旦我赢了北野大哥 247 00:37:41,092 --> 00:37:43,677 我就对摩托赛车不感兴趣了 248 00:37:45,846 --> 00:37:48,014 不错啊,小少爷 249 00:37:50,768 --> 00:37:52,102 听好了 250 00:37:52,603 --> 00:37:54,813 你现在只是走运,不知道事故的可怕 251 00:37:54,897 --> 00:37:57,864 得感受一两次高危事故 252 00:37:58,059 --> 00:37:59,859 (才能成熟) 253 00:38:00,611 --> 00:38:02,654 。。。。。。 254 00:38:06,659 --> 00:38:34,477 。。。。。。 255 00:38:34,478 --> 00:38:37,355 。。。。。。 256 00:38:39,358 --> 00:38:49,492 。。。。。。 257 00:38:49,493 --> 00:38:51,494 。。。。。。 258 00:38:51,495 --> 00:38:53,413 。。。。。。 259 00:38:55,416 --> 00:39:17,270 。。。。。。 260 00:39:17,271 --> 00:39:19,272 。。。。。。 261 00:39:19,273 --> 00:39:21,316 。。。。。。 262 00:39:23,319 --> 00:39:30,533 。。。。。。 263 00:39:30,534 --> 00:39:32,535 。。。。。。 264 00:39:32,536 --> 00:39:34,913 。。。。。。 265 00:39:36,916 --> 00:39:45,799 。。。。。。 266 00:39:51,597 --> 00:39:53,098 大家早上好 267 00:39:53,224 --> 00:39:55,058 早上好,亚当斯小姐 268 00:40:02,108 --> 00:40:03,441 请就座 269 00:40:18,295 --> 00:41:07,730 我读过你们的报告,内容、业绩平平无奇 看上去业绩都完成了,员工很努力, 但里面没有远景展望,仅仅是日本分社的总结 日本分社是远东业务的核心 270 00:41:08,007 --> 00:41:09,940 加藤,你说我们缺什么,(答不上来) 271 00:41:11,908 --> 00:41:18,470 那丸山先生?(支支吾吾) -先生们,我们缺乏的是创造力! 272 00:41:19,479 --> 00:41:26,483 。。。。。。。 273 00:41:26,484 --> 00:42:59,281 。。。。。。 274 00:43:02,788 --> 00:43:52,754 。。。。。。 275 00:43:52,755 --> 00:43:54,589 哈哈 276 00:43:56,292 --> 00:44:20,698 想把你的姿势做成雕像,但你又会令雕像失色 如果我是雷诺阿,就把你画成人体画,嘴真甜 277 00:44:20,699 --> 00:44:23,201 小毛贼,滚出去 278 00:44:25,204 --> 00:46:01,466 巴顿,没事,我想和他独处-随时叫我 抱歉,巴顿是个好管家,只是太认真 他说对一件事,我是贼,来偷你的心 279 00:46:11,935 --> 00:46:13,102 不 280 00:46:14,085 --> 00:46:30,377 别把我当成其他女人,这是我唯一的要求 你是什么人,花花公子吗? 281 00:46:30,551 --> 00:46:41,220 我不是花花公子 那你算什么?卖笑的舞男? 282 00:46:43,744 --> 00:47:14,191 我是个赛车手-只有加油的时候才回来的那种人? 出什么问题了?-我说不行就是不行。 283 00:47:14,246 --> 00:47:23,580 谢谢你陪我-克里斯丁? 284 00:48:07,926 --> 00:48:13,097 。。。。。。 285 00:48:23,692 --> 00:48:24,775 哟! 286 00:48:24,902 --> 00:48:26,027 哟! 287 00:48:26,278 --> 00:48:27,528 。。。 288 00:48:27,529 --> 00:48:29,530 汽缸后退好像蛮顺的 289 00:48:29,531 --> 00:48:30,781 听听现在的机械噪音 290 00:48:30,782 --> 00:48:30,948 听听现在的机械噪音 291 00:48:30,949 --> 00:48:32,783 。。。。。 292 00:48:32,910 --> 00:48:34,285 消音器呢? 293 00:48:35,162 --> 00:48:37,413 测试用的消音器效果不错 294 00:48:39,416 --> 00:48:46,464 .。。。。。 295 00:48:46,465 --> 00:48:48,132 雨宫老弟 296 00:48:48,467 --> 00:48:49,800 电话 297 00:48:50,969 --> 00:48:52,470 你女友打的 298 00:48:54,473 --> 00:49:01,646 。。。。。。 299 00:49:01,647 --> 00:49:03,356 一身酒气 300 00:49:05,692 --> 00:49:08,235 好像跟女友关系不太好 301 00:49:09,029 --> 00:49:10,655 闹小矛盾? 302 00:49:10,989 --> 00:49:12,823 这回好像很严重 303 00:49:13,158 --> 00:49:14,951 人家是蓝调歌手 304 00:49:16,954 --> 00:49:27,713 。。。。。 305 00:49:28,340 --> 00:49:31,300 这回是真的药丸了,哈哈 306 00:49:31,635 --> 00:49:33,719 晶夫你总是这么说 307 00:49:34,054 --> 00:49:35,680 这回成真了 308 00:49:37,057 --> 00:49:38,891 我喜欢蓝调 309 00:49:39,726 --> 00:49:41,394 她是真正的蓝调歌手 310 00:49:41,603 --> 00:49:44,397 所以现在喝了很多 311 00:49:51,196 --> 00:49:52,488 完蛋了 312 00:49:56,576 --> 00:49:58,369 别着急 313 00:49:59,204 --> 00:50:01,205 着急也没用,还得一点点挨 314 00:50:07,462 --> 00:50:09,547 我告诉过她,我想见她 315 00:50:10,257 --> 00:50:12,258 哪怕见一回就好 316 00:50:15,345 --> 00:50:16,679 那就去吧 317 00:50:17,723 --> 00:50:19,682 消音器今天晚上再搞 318 00:50:20,726 --> 00:50:21,809 啊 319 00:50:23,270 --> 00:50:24,562 。。。。。 320 00:50:35,907 --> 00:50:37,199 抱歉 321 00:50:42,122 --> 00:50:43,664 。。。。。 322 00:50:43,749 --> 00:50:45,416 。。。。。 323 00:51:07,439 --> 00:51:08,606 昨天啊 324 00:51:08,732 --> 00:51:11,567 和己一个人干了不少活 325 00:51:11,693 --> 00:51:14,361 干活之余, 326 00:51:14,446 --> 00:51:18,449 还拿着老爸的奖杯在镜子面前摆姿势 327 00:51:19,701 --> 00:51:22,119 和己的“小毛病”也越来越大了呢 328 00:51:22,245 --> 00:51:23,621 才不是毛病呢! 329 00:51:24,581 --> 00:51:27,875 和己,你想不想和爸爸一样 做个出色的摩托赛车手? 330 00:51:27,959 --> 00:51:29,919 我才不要和爸爸一样呢! 331 00:51:31,129 --> 00:51:32,338 怎么了? 332 00:51:32,464 --> 00:51:33,631 出了一次事故后 333 00:51:33,757 --> 00:51:36,258 就害怕得放弃了赛车,对吧? 334 00:51:37,427 --> 00:51:38,636 你说对了 335 00:51:42,766 --> 00:51:44,308 爸爸输了 336 00:51:46,478 --> 00:51:48,646 我去调整轮胎 拜托啦 337 00:51:56,780 --> 00:51:59,198 你爸爸不是因为害怕而放弃的 338 00:51:59,658 --> 00:52:02,118 他拖着残腿,上不了赛道了。 339 00:52:05,539 --> 00:52:07,832 刚才很抱歉 340 00:52:20,679 --> 00:52:22,805 工作室我先不去了 341 00:52:31,648 --> 00:52:34,191 明天要去富士赛道测车子,对吧? 342 00:52:34,276 --> 00:52:35,526 是啊 343 00:52:46,329 --> 00:52:49,123 已经六年了,从那年夏天起 344 00:52:49,207 --> 00:52:50,499 哎? 345 00:52:52,210 --> 00:52:55,212 咱们相识整六年了 346 00:52:56,089 --> 00:52:58,591 我老公被送进医院 347 00:52:58,717 --> 00:53:01,552 我挺着大肚子赶到那里 348 00:53:01,678 --> 00:53:04,805 发现你拼命在帮我老公擦汗 349 00:53:07,058 --> 00:53:10,561 那天晚上,我老公的右腿已经 350 00:53:10,604 --> 00:53:12,938 基本不能用来骑赛车了 351 00:53:13,064 --> 00:53:15,399 一小时后和己诞生了 352 00:53:17,694 --> 00:53:19,904 那时我才18岁 353 00:53:21,990 --> 00:53:23,657 18岁啊 354 00:53:27,078 --> 00:53:29,580 3天后因为有比赛, 355 00:53:29,706 --> 00:53:31,749 你才离开医院 356 00:53:33,543 --> 00:53:36,253 那时我们才说上话 357 00:53:36,421 --> 00:53:37,880 就一句话 358 00:53:38,256 --> 00:53:39,757 你忘了? 359 00:53:40,717 --> 00:53:41,842 。。。 360 00:53:43,094 --> 00:53:46,889 “你好,我是北野晶夫” 就一句 361 00:53:47,390 --> 00:53:49,892 3天就蹦出一句话 362 00:53:50,685 --> 00:53:53,771 当时我是一时语塞了 363 00:53:59,277 --> 00:54:02,071 Line 1045 364 00:54:02,572 --> 00:54:06,283 Line 1046 365 00:54:40,151 --> 00:54:42,486 Line 1048 366 00:54:50,287 --> 00:54:51,578 Line 1049 367 00:54:55,333 --> 00:54:57,710 我教你过弯-真的? 368 00:54:57,836 --> 00:54:58,836 真的 369 00:54:58,962 --> 00:55:00,838 给你10年时间,敢挑战晶夫吗? 370 00:55:00,964 --> 00:55:02,131 能赢吗? 371 00:55:02,215 --> 00:55:03,299 没问题 372 00:55:03,383 --> 00:55:05,676 爸爸七八年前比那小子快多了 373 00:55:05,760 --> 00:55:07,094 吹牛! 374 00:55:07,262 --> 00:55:08,762 是真的 375 00:55:09,389 --> 00:55:11,682 哎?震惊! 376 00:55:11,766 --> 00:55:12,850 喂 377 00:55:16,313 --> 00:55:18,022 。。。。。。 378 00:55:23,236 --> 00:55:26,405 第8站比赛中,赛车性能的差距表现的很明显 379 00:55:28,575 --> 00:55:30,993 你的车子配不上你的才华 380 00:55:31,911 --> 00:55:34,038 这就是个人车手的宿命吧 381 00:55:38,293 --> 00:55:41,211 你是厂商队车手的典范 382 00:55:41,838 --> 00:55:43,547 但是 晶夫 383 00:55:46,301 --> 00:55:47,760 往事已成过去 384 00:55:48,595 --> 00:55:50,679 回到我们厂队里吧 385 00:55:53,850 --> 00:55:55,184 大木老哥 386 00:55:56,144 --> 00:55:58,062 我不仅要赢得比赛 387 00:55:58,188 --> 00:55:59,855 还梦想着全部拿下 388 00:55:59,939 --> 00:56:02,232 各国赛道的圈速纪录 389 00:56:03,651 --> 00:56:05,069 这种事情 390 00:56:05,445 --> 00:56:07,446 厂商车队能允许吗? 391 00:56:08,907 --> 00:56:11,158 但是,坚持以个人身份参赛 392 00:56:11,242 --> 00:56:14,661 就得在经费和团队上多操不少心 393 00:56:21,795 --> 00:56:23,045 我明白了 394 00:56:27,550 --> 00:56:29,301 在你复出之前 395 00:56:30,220 --> 00:56:32,262 我拿下了两连冠 396 00:56:33,598 --> 00:56:36,058 你一旦回来 我就变队里老二了 397 00:56:36,768 --> 00:56:39,603 这两年里的努力就没意义了 398 00:56:43,274 --> 00:56:45,818 这次的大奖赛上做个了结吧 399 00:56:45,944 --> 00:56:48,362 准备拍摄最后一个镜头! 400 00:56:49,781 --> 00:56:53,242 北野先生、请稍稍靠近大木先生 401 00:56:55,120 --> 00:56:58,789 尽量靠近点,可以了! 402 00:57:08,633 --> 00:57:29,300 。。。。。。。 403 00:57:29,302 --> 00:57:31,521 法国热夫雷-香贝丹产区的红酒 404 00:57:31,522 --> 00:57:32,614 谢谢 405 00:57:32,949 --> 00:57:34,366 谢谢 406 00:57:36,372 --> 00:58:00,851 这酒很好,我没什么食欲, 407 00:58:00,852 --> 00:58:01,727 你们退下吧 408 00:58:01,853 --> 00:58:03,020 好的,我们走吧 409 00:58:05,023 --> 00:58:28,378 。。。。。 410 00:58:28,379 --> 00:58:29,713 大小姐 411 00:58:31,716 --> 00:58:40,933 北野先生送花给您,如何处理? 412 00:58:40,934 --> 00:58:42,392 把花拿进来 413 00:59:31,595 --> 00:59:33,110 (刚才一闪而过的葡萄酒,是角川春树的藏品) 414 00:59:33,111 --> 00:59:35,279 (价值300万日元,可惜拍摄时被剧组人员偷喝了) 415 00:59:36,573 --> 00:59:38,615 真是美妙啊! 416 00:59:40,618 --> 00:59:42,494 。。。。。 417 00:59:43,121 --> 00:59:50,877 。。。。。。。 418 01:00:54,025 --> 01:00:59,071 。。。。。 419 01:01:01,032 --> 01:01:02,491 。。。。。。 420 01:01:09,207 --> 01:01:10,874 调试得乱七八糟的 421 01:01:11,209 --> 01:01:13,460 电气系统没啥问题吧? 422 01:01:14,003 --> 01:01:16,713 那个电气系统导致悬挂不够灵敏 423 01:01:17,382 --> 01:01:20,509 但是整车减重了,动力也提升了呀 424 01:01:20,593 --> 01:01:22,469 跑圈上也有优点的 425 01:01:22,553 --> 01:01:24,054 整个就是不行 426 01:01:26,391 --> 01:01:29,534 我们已经很努力地调试了 427 01:01:29,550 --> 01:01:32,696 这样也赢不了厂商车队的新赛车的 428 01:01:32,772 --> 01:01:35,691 如果把车辆调整到最好状态 其他就包在我身上 429 01:01:37,652 --> 01:01:38,902 还有一周就要比赛了 430 01:01:38,986 --> 01:01:40,153 。。。 431 01:01:48,079 --> 01:01:49,454 这回租了多久? 432 01:01:50,248 --> 01:01:51,998 这边 433 01:01:52,667 --> 01:01:56,336 后天下午三点,别的租客就来了 434 01:01:56,879 --> 01:01:58,588 还来得及吗? 435 01:02:00,591 --> 01:02:02,509 回去后我们加班忙活,试试看 436 01:02:02,593 --> 01:02:04,428 没问题吧?行 437 01:02:06,055 --> 01:02:09,433 雨宫,恋爱的事儿顺利吗? 438 01:02:12,103 --> 01:02:13,645 找到合适的人了 439 01:02:16,149 --> 01:02:17,149 那我走了 440 01:02:17,275 --> 01:02:18,358 辛苦了 441 01:02:18,443 --> 01:02:19,776 辛苦了 442 01:02:20,737 --> 01:02:22,529 今天是你妈妈的生日 443 01:02:26,284 --> 01:02:27,451 啊 444 01:02:29,912 --> 01:02:31,204 妈妈! 445 01:02:35,293 --> 01:02:37,127 妈妈生日快乐! 446 01:02:37,962 --> 01:02:39,963 谢谢你,我的小英雄 447 01:02:41,841 --> 01:02:49,598 。。。。。 448 01:02:49,599 --> 01:02:51,600 。。。。。 449 01:02:51,601 --> 01:02:54,936 晶夫,赛道上,你就像在与赛车做爱 450 01:02:56,939 --> 01:04:11,555 。。 451 01:04:24,443 --> 01:04:27,779 。。 452 01:04:51,095 --> 01:04:52,596 晶夫 453 01:04:53,431 --> 01:04:54,639 嗯? 454 01:04:55,433 --> 01:04:56,933 我做了个梦 455 01:04:58,519 --> 01:04:59,895 什么梦? 456 01:05:07,945 --> 01:05:45,438 我们两人抱在一起,但最终?-我死了? 你怎么知道?-明天预定去香港,但我不想走 457 01:05:45,733 --> 01:05:46,983 哦? 458 01:05:52,156 --> 01:05:53,698 晶夫 459 01:05:59,997 --> 01:06:01,498 我爱上了你 460 01:06:02,333 --> 01:06:06,002 。。。。。 461 01:06:26,190 --> 01:06:27,691 巴黎和纽约来的电报 462 01:06:27,733 --> 01:06:28,900 恩 463 01:06:38,869 --> 01:06:40,745 两边都给正面肯定的答复 464 01:06:40,871 --> 01:06:42,330 我明白了 465 01:06:42,665 --> 01:06:45,417 啊,晶夫没来过电话吗? 466 01:06:45,543 --> 01:06:47,085 还没接到他的来电 467 01:07:02,852 --> 01:07:04,728 忙完在日本的工作了 468 01:07:07,481 --> 01:07:12,898 是的,预定计划都完成了,谢谢 469 01:07:14,087 --> 01:07:23,413 出发时间到了-巴顿管家,把这支票交给一个人 谁-北野晶夫 470 01:07:24,129 --> 01:07:41,026 10万美元!您被骗了吗? 巴顿,这么多年,你该知道我从不受骗! 471 01:07:42,129 --> 01:08:06,006 对不起!-我也该说对不起- 你只要悄悄把支票送到就好了 472 01:08:13,668 --> 01:08:17,706 晶夫他人在哪儿? 473 01:09:29,707 --> 01:09:30,999 呀 474 01:09:31,792 --> 01:09:33,168 怎么样? 475 01:09:35,171 --> 01:09:37,714 476 01:09:37,715 --> 01:09:40,425 不打算迅速靠岸吗? 477 01:09:42,720 --> 01:09:44,554 稍后就要练习了吧? 478 01:09:44,638 --> 01:09:45,805 是的 479 01:09:46,015 --> 01:09:47,724 赛车与情场很像 480 01:09:49,727 --> 01:10:05,617 。。。。 481 01:10:06,410 --> 01:10:09,829 。。。 482 01:10:24,553 --> 01:10:29,015 。。。 483 01:10:48,327 --> 01:10:49,327 怎么样? 484 01:10:49,453 --> 01:10:50,286 还可以 485 01:10:50,412 --> 01:10:52,830 跑圈表现比前天好多了 486 01:10:53,249 --> 01:10:55,959 攻弯的时候还有点不稳 487 01:10:56,168 --> 01:10:57,627 换轮胎试试看 488 01:10:57,753 --> 01:10:59,712 我建议再检查一遍悬挂比较好 489 01:10:59,797 --> 01:11:01,089 好的 490 01:11:01,257 --> 01:11:03,883 总算赶在大奖赛前 把车调得差不多了 491 01:11:04,343 --> 01:11:07,345 不,还有问题 492 01:11:09,390 --> 01:11:10,682 雨宫呢? 493 01:11:13,852 --> 01:11:57,812 蓝调歌手的歌声 494 01:11:57,813 --> 01:12:00,440 Line 1356 495 01:12:02,443 --> 01:12:04,444 Line 1357 496 01:12:04,445 --> 01:12:05,945 女人啊 497 01:12:07,531 --> 01:12:09,532 我跟蓝调女歌手分手了 498 01:12:09,533 --> 01:12:11,117 。。。。 499 01:12:13,120 --> 01:12:14,203 她爱上别人了 500 01:12:14,204 --> 01:12:17,123 哈哈 501 01:12:18,459 --> 01:12:20,251 我笑了 502 01:12:20,836 --> 01:12:22,920 在揍人之前笑了出来 503 01:12:24,923 --> 01:12:53,368 。。。。。 504 01:12:53,369 --> 01:12:54,702 我啊 505 01:12:55,245 --> 01:12:57,038 想和晶夫在一起 506 01:12:59,625 --> 01:13:01,626 为了一场完美的比赛, 507 01:13:01,627 --> 01:13:03,086 变成团队的一员 508 01:13:05,089 --> 01:13:11,803 晶夫,在你最重要的时候 509 01:13:11,804 --> 01:13:13,054 晶夫,在你最重要的时候 510 01:13:14,598 --> 01:13:16,599 我什么忙也没帮上。。。 511 01:13:16,600 --> 01:13:18,559 我什么忙也没帮上。。。 512 01:13:20,562 --> 01:13:23,272 这次的决赛, 513 01:13:23,273 --> 01:13:26,234 一定要加油 514 01:13:28,237 --> 01:13:37,453 。。。。。。 515 01:13:37,454 --> 01:13:39,622 。。。。。。 516 01:13:41,625 --> 01:14:10,153 。。。。。 517 01:15:11,673 --> 01:15:13,341 大家辛苦了 518 01:15:14,635 --> 01:15:16,844 还不趁热吃点东西? 519 01:15:23,060 --> 01:15:25,102 怎么样,还来得及吗? 520 01:15:36,240 --> 01:15:37,657 。。。。 521 01:15:42,204 --> 01:15:44,664 忘记换衣服了吧 522 01:15:49,086 --> 01:15:52,797 明天就是决赛 挑选轮胎很不容易啊 523 01:15:57,719 --> 01:15:59,136 请问 524 01:16:00,138 --> 01:16:01,597 借一步说话行吗 525 01:16:11,400 --> 01:16:14,318 我们夫妻的合同 明天就要到期了 526 01:16:16,113 --> 01:16:18,614 世锦赛的时候 你想挑什么样的工作人员? 527 01:16:20,534 --> 01:16:23,119 我想到了国外,在当地雇人 528 01:16:24,288 --> 01:16:25,454 说实话,晶夫 529 01:16:28,709 --> 01:16:33,004 这两年与你共事,我们很开心 530 01:16:40,887 --> 01:16:43,014 希望和你一起参加世锦赛 531 01:17:07,456 --> 01:17:09,040 我小时候 532 01:17:10,000 --> 01:17:12,168 父母双亡 533 01:17:12,878 --> 01:17:14,879 叔叔家收养了我 534 01:17:16,298 --> 01:17:18,132 叔叔在郊区开修车铺 535 01:17:20,469 --> 01:17:22,094 比起上学的时间 536 01:17:22,471 --> 01:17:25,514 我更多时间在修车铺帮忙 537 01:17:31,271 --> 01:17:32,688 即使到了夏天 538 01:17:33,565 --> 01:17:35,691 我也不能跟其他孩子一样游泳 539 01:17:37,027 --> 01:17:39,153 大晴天店里客人多 540 01:17:42,199 --> 01:17:44,325 只好在下雨天去游泳 541 01:17:46,620 --> 01:17:48,162 明明是夏天的海 542 01:17:49,164 --> 01:17:50,665 海里一个人也没有 543 01:17:51,375 --> 01:17:54,210 又冷又暗 544 01:17:56,713 --> 01:18:00,341 年复一年,在无人的海里游泳 545 01:18:03,720 --> 01:18:05,054 结果现在 546 01:18:07,265 --> 01:18:09,725 我都不会在晴天的海里游泳了 547 01:18:46,638 --> 01:18:48,139 再见 548 01:19:50,702 --> 01:19:53,662 乐队演奏 549 01:19:53,663 --> 01:19:56,415 。。。。 550 01:19:56,416 --> 01:20:03,798 。。。。。 551 01:20:03,799 --> 01:20:06,008 。。。。。。 552 01:20:08,011 --> 01:20:10,137 。。。。。。 553 01:20:10,138 --> 01:20:11,472 。。。。。。。 554 01:20:13,475 --> 01:20:22,566 。。。。。。。 555 01:20:22,567 --> 01:20:24,026 。。。。。。 556 01:20:26,029 --> 01:20:49,009 。。。。。。 557 01:20:49,010 --> 01:20:51,011 。。。。。。 558 01:20:51,012 --> 01:20:53,848 。。。。。。 559 01:20:55,851 --> 01:21:26,714 。。。。。。 560 01:21:26,715 --> 01:21:29,216 。。。。。。。 561 01:21:31,219 --> 01:21:33,387 。。。。。 562 01:21:33,388 --> 01:21:35,681 。。。。。。 563 01:21:35,765 --> 01:21:37,766 。。。。。。 564 01:21:37,767 --> 01:21:40,352 。。。。。。。 565 01:21:40,437 --> 01:21:42,438 出发吧,到时间了 566 01:22:09,466 --> 01:22:11,717 Line 1495 567 01:22:21,311 --> 01:22:24,688 一定要赢,就算为了和己与阿梓 568 01:22:47,337 --> 01:22:51,382 。。。。。。 569 01:22:55,971 --> 01:23:00,683 。。。。。。。 570 01:23:05,021 --> 01:23:13,654 。。。。。。 571 01:23:41,182 --> 01:23:45,853 。。。。。。 572 01:23:47,772 --> 01:23:56,363 。。。。。。 573 01:23:56,364 --> 01:23:58,365 。。。。。。 574 01:23:58,366 --> 01:24:01,577 。。。。。。。 575 01:24:03,580 --> 01:24:18,927 。。。。。。 576 01:24:18,928 --> 01:24:20,596 晶夫哥哥! 577 01:24:22,599 --> 01:25:27,871 。。。。。。 578 01:25:27,872 --> 01:25:30,624 。。。。。。。 579 01:26:59,505 --> 01:27:00,964 快点! 580 01:27:01,090 --> 01:27:02,132 傻瓜! 581 01:27:02,258 --> 01:27:04,635 现在胎温还没升上来 582 01:27:04,719 --> 01:27:05,928 最初就贸然加速,会酿成爆胎事故! 还得过好几圈呢! 583 01:27:32,872 --> 01:27:34,498 Line 1562 584 01:29:18,353 --> 01:29:20,187 从发车开始过了大概20分钟 585 01:29:20,480 --> 01:29:22,564 进入了第18圈 586 01:29:22,648 --> 01:29:24,274 鹿岛健排在首位 587 01:29:24,567 --> 01:29:27,736 从第2位大木圭史到第5位北野晶夫 588 01:29:27,862 --> 01:29:30,405 差距微弱的大激战仍在进行中 589 01:29:30,740 --> 01:29:33,825 此后进入维修站的时间控制将成为关键 590 01:29:37,663 --> 01:30:18,620 。。。。。。 591 01:30:18,621 --> 01:30:20,622 鹿岛来了,大木来了 592 01:30:20,748 --> 01:30:23,166 哎!北野那厮冲到第3位了 593 01:30:23,292 --> 01:30:24,459 北野晶夫通过看台! 594 01:30:24,669 --> 01:30:26,420 还有38圈,剩下半场! 595 01:30:26,504 --> 01:30:27,963 晶夫哥哥! 596 01:30:28,840 --> 01:30:30,841 。。。。。。。 597 01:30:30,842 --> 01:30:31,967 那家伙在想什么?无论怎样也太快了! 598 01:30:33,970 --> 01:32:21,910 。。。。。。 599 01:32:21,911 --> 01:32:22,827 。。。。。。 600 01:32:22,912 --> 01:32:24,287 。。。。。。。 601 01:32:37,593 --> 01:32:40,470 大家听好!发生了事故! 602 01:32:40,596 --> 01:32:42,847 现场发生了令人难过的事故! 603 01:32:42,932 --> 01:32:45,809 北野晶夫在发夹弯处摔倒! 604 01:33:03,369 --> 01:33:08,373 主题歌响起 605 01:33:08,374 --> 01:34:05,055 。。。。。 606 01:34:05,056 --> 01:34:06,681 听啊!那只不死鸟! 607 01:34:06,766 --> 01:34:08,266 它又飞起来了! 608 01:34:08,476 --> 01:34:10,935 北野晶夫回到了赛道! 609 01:34:11,020 --> 01:34:12,729 还有36圈!加油! 610 01:34:12,855 --> 01:34:14,856 观众发出欢呼与掌声 611 01:34:14,857 --> 01:34:17,651 。。。。。。 612 01:34:19,654 --> 01:35:05,949 。。。。。。 613 01:35:05,950 --> 01:35:07,951 。。。。。。 614 01:35:07,952 --> 01:35:09,244 。。。。。。 615 01:35:11,247 --> 01:36:54,349 。。。。。 616 01:36:56,310 --> 01:36:57,936 喂喂喂! 617 01:37:13,369 --> 01:37:14,744 还有10圈! 618 01:37:15,496 --> 01:37:17,038 老天啊! 619 01:37:33,097 --> 01:37:35,431 。。。。。 620 01:38:09,925 --> 01:38:13,261 。。。。。。 621 01:38:25,399 --> 01:38:26,608 。。。。。 622 01:38:50,090 --> 01:38:54,052 。。。。。。 623 01:38:54,428 --> 01:38:57,305 嗨!SUGO赛道此刻火花四溅 624 01:38:57,389 --> 01:39:01,184 前所未有的激烈缠斗震撼全场! 625 01:39:01,310 --> 01:39:02,560 还有一圈! 626 01:39:02,645 --> 01:39:04,812 每位观众,燃起激情吧! 627 01:39:04,980 --> 01:39:08,107 最后一圈!GO!GO!GO! 628 01:39:08,108 --> 01:39:56,280 。。。。。。 629 01:39:56,281 --> 01:39:58,825 。。。。。。 630 01:40:04,289 --> 01:40:06,916 。。。。。。 631 01:40:21,223 --> 01:41:58,569 Line 1813 632 01:41:58,570 --> 01:42:00,571 。。。。。。 633 01:42:00,572 --> 01:42:02,240 。。。。。。 634 01:42:04,243 --> 01:42:10,790 。。。。。。 635 01:42:10,791 --> 01:42:12,792 。。。。。。 636 01:42:12,793 --> 01:42:15,962 。。。。。。 637 01:42:17,965 --> 01:42:25,680 。。。。。。 638 01:42:25,681 --> 01:42:28,266 。。。。。。 639 01:42:30,269 --> 01:42:48,870 。。。。。。 640 01:42:48,871 --> 01:42:51,539 。。。。。。 641 01:42:53,542 --> 01:43:08,764 。。。。。。 642 01:43:08,765 --> 01:43:10,766 。。。。。。 643 01:43:10,767 --> 01:43:11,934 。。。。。。 644 01:43:13,937 --> 01:43:17,565 。。。。。。 645 01:43:17,566 --> 01:43:19,233 好了! 646 01:43:21,236 --> 01:43:22,945 。。。。。。 647 01:43:37,794 --> 01:43:38,961 我也为你所折服 648 01:43:39,087 --> 01:43:41,923 我变强了,也多亏你和鹿岛的激励 649 01:43:43,550 --> 01:43:44,926 晶夫哥哥! 650 01:43:51,016 --> 01:43:55,061 观众:晶夫!晶夫!晶夫! 651 01:44:03,946 --> 01:44:06,489 。。。。。。 652 01:44:08,116 --> 01:44:15,289 。。。。。。 653 01:44:22,130 --> 01:44:56,414 。。。。。。 654 01:44:56,415 --> 01:44:58,207 被高危事故教训了吧? 655 01:45:00,210 --> 01:45:03,337 一定要回归赛道啊! 656 01:45:03,338 --> 01:45:05,006 。。。。。。 657 01:45:07,759 --> 01:45:09,218 。。。。。。 658 01:45:11,221 --> 01:45:47,214 。。。。。。 659 01:45:47,215 --> 01:45:48,716 我们要走了 660 01:45:49,593 --> 01:45:52,303 感谢你们两年来的工作 661 01:45:53,305 --> 01:45:55,556 世锦赛一定要夺冠啊 662 01:45:58,060 --> 01:45:59,518 谢谢 663 01:46:01,229 --> 01:46:02,605 再见了 664 01:46:02,773 --> 01:46:04,273 多保重 665 01:46:05,776 --> 01:46:06,984 和己 666 01:46:08,487 --> 01:46:11,322 就要见不到面了,别难过了 667 01:46:13,325 --> 01:47:12,758 。。。。。。 668 01:47:12,759 --> 01:47:14,051 再见了 669 01:47:14,636 --> 01:47:16,011 英雄 670 01:47:16,430 --> 01:47:18,973 。。。。。。 671 01:47:20,976 --> 01:47:48,335 。。。。。。 672 01:47:48,336 --> 01:47:57,178 。。。。。。 673 01:48:07,355 --> 01:49:18,559 次年WGP锦标赛500cc组 北野晶夫成绩 第一站 法国 退赛 第二站 奥地利 退赛 第三站 英国 15名 第四站 西班牙 6名 第五站 意大利 亚军 第六站 荷兰TT 分站冠军 第七站 比利时。。。。。。 674 01:49:20,355 --> 01:49:43,859 7月2日 下午3时11分 比利时 斯帕-弗朗科尔尚赛道 北野晶夫 死亡 675 01:49:44,355 --> 01:49:51,859 译者初次制作字幕,错漏必然很多,还请海涵 "<>"" && "

1 00:00:32,490 --> 00:00:34,408 〔片名:肮脏英雄 1982年上映〕 2 00:00:55,930 --> 00:00:59,016 〔领衔主演:草刈正雄、瑞贝卡霍顿〕 3 00:01:24,626 --> 00:01:26,085 领衔主演:草刈正雄、瑞贝卡霍顿 4 00:01:29,422 --> 00:01:31,006 嗨,都准备好了 5 00:01:51,736 --> 00:01:56,281 片头曲:RIDING HIGH 演唱:ROSEMARY BUTLER 6 00:01:56,282 --> 00:01:57,741 友情赞助:雅马哈发动机株式会社 宫城县SUGO赛车场 7 00:01:57,742 --> 00:03:50,938 本片改编自日本小说家大薮春彦1969年发表的同名长篇小说 8 00:03:51,814 --> 00:03:56,193 〔本作舞台为日本全国锦标赛的国际A级500cc组别〕 〔该组别与当时世锦赛500cc组有对应关系〕 9 00:04:06,162 --> 00:04:07,329 〔草刈正雄赛车替身:平忠彦〕 〔平忠彦后来在87年世锦赛拿过一个分站赛季军〕 10 00:04:23,680 --> 00:04:27,140 大家听好,今天是正赛 11 00:04:27,225 --> 00:04:30,060 国际A级500cc组决胜 12 00:04:32,313 --> 00:04:37,776 日本全国摩托车赛道锦标赛今天迎来第8站 13 00:04:38,736 --> 00:04:40,988 经过两年的空窗休整期 14 00:04:41,072 --> 00:04:44,324 常胜车手北野晶夫凤凰涅槃重返赛道 15 00:04:44,450 --> 00:04:46,785 虽然是个人独立参赛也实力不减 16 00:04:46,869 --> 00:04:49,413 与厂商队伍相互抗衡 17 00:04:49,497 --> 00:04:54,209 以总积分96分的好成绩 位居积分榜榜首 18 00:04:54,335 --> 00:04:58,005 以区区3分之差 位居积分榜第2名的 19 00:04:58,089 --> 00:05:01,675 是去年和前年的双连冠车手 20 00:05:01,801 --> 00:05:05,053 雅马哈车队车手 大木圭史 21 00:05:05,638 --> 00:05:08,181 大木圭史在本站 22 00:05:08,308 --> 00:05:11,018 将驾驶新款赛车上场 23 00:05:11,144 --> 00:05:13,979 凭借这一利器 争取三连冠 24 00:05:14,564 --> 00:05:18,191 接下来公布 25 00:05:18,318 --> 00:05:20,819 昨天举行的排位赛成绩 26 00:05:20,862 --> 00:05:22,154 今天的杆位属于北野晶夫 27 00:05:22,155 --> 00:05:25,282 圈速1分01秒29 28 00:05:25,283 --> 00:05:27,534 圈速1分01秒29 29 00:05:28,036 --> 00:05:29,202 第2位 30 00:05:29,287 --> 00:05:31,079 大木圭史 31 00:05:31,205 --> 00:05:31,913 圈速1分01秒52 32 00:05:31,914 --> 00:05:33,915 〔欢呼、掌声〕圈速1分01秒52 33 00:05:33,916 --> 00:05:36,126 (原著发表于1969年,叙事跨度10年) 34 00:05:37,337 --> 00:05:41,465 第3位是年仅21岁的 35 00:05:41,549 --> 00:05:45,969 在本站打进正赛的天才骑手 36 00:05:46,054 --> 00:05:47,054 鹿岛建 37 00:05:47,055 --> 00:05:47,637 圈速1分01秒85 38 00:05:47,722 --> 00:05:49,723 圈速1分01秒85 39 00:05:49,724 --> 00:05:51,933 排名第四的 40 00:05:52,060 --> 00:05:52,601 伊藤次郎 41 00:05:52,602 --> 00:05:55,020 圈速 1分02秒36 42 00:05:55,104 --> 00:05:57,064 圈速 1分02秒36 43 00:05:58,232 --> 00:06:02,611 噢 44 00:06:02,737 --> 00:06:04,196 和己,喂,喂 45 00:06:04,364 --> 00:06:07,366 边儿去 46 00:06:10,578 --> 00:06:14,289 第六位 岛本和彦 47 00:06:16,209 --> 00:06:19,503 接着 长谷川广 48 00:06:21,798 --> 00:06:23,924 别碍事,上你爸那儿去 49 00:06:28,221 --> 00:06:29,763 有啥了不起 50 00:06:30,348 --> 00:06:31,598 和己啊! 51 00:06:31,766 --> 00:06:33,642 和己,来这边! 52 00:06:49,242 --> 00:06:50,951 机修人员退场! 53 00:07:43,004 --> 00:07:47,174 (本片主人公北野以20世纪中叶 几个赛车名宿和花花公子为原型) 54 00:07:47,341 --> 00:07:50,051 快点!快快快! 快啊! 55 00:08:37,391 --> 00:10:14,195 (本片制片人兼导演角川春树) 56 00:10:14,196 --> 00:10:15,447 (是亚洲最早玩IP电影的大玩家 角川电影多改编自角川书店出版的书籍) 57 00:10:17,450 --> 00:10:20,423 (本片即为大IP战略的产物) 58 00:11:56,424 --> 00:11:58,425 500cc组决赛即将跑完27圈 59 00:11:58,426 --> 00:12:00,760 500cc组决赛即将跑完27圈 60 00:12:00,886 --> 00:12:03,638 北野晶夫第一,大木圭史第二 61 00:12:03,764 --> 00:12:05,765 这位置从开始就没变过 , 62 00:12:05,766 --> 00:12:07,225 果然是命中注定的对决 63 00:12:07,309 --> 00:12:08,768 堪称胶着缠斗! 64 00:12:09,645 --> 00:12:11,229 最新消息来了! 65 00:12:11,605 --> 00:12:14,357 在刚才的第26圈 66 00:12:14,692 --> 00:12:16,693 北野刷新了本赛道的圈速记录 67 00:12:16,694 --> 00:12:18,611 大家都给我听好 68 00:12:18,676 --> 00:12:20,697 1分00秒70 69 00:12:20,698 --> 00:12:22,510 时速158km/h 70 00:12:22,533 --> 00:12:25,285 。。。。。。 71 00:12:27,288 --> 00:12:58,318 。。。。。。 72 00:12:58,694 --> 00:13:00,695 刷新了!1分00秒50! 73 00:13:01,113 --> 00:13:02,781 危险!大木在猛追! 74 00:13:02,865 --> 00:13:04,783 昨天排位赛大木隐藏实力了! 75 00:14:08,055 --> 00:14:09,389 。。。。。。 76 00:14:11,934 --> 00:14:13,726 。。。。。。 77 00:14:14,812 --> 00:14:18,773 。。。。。。 78 00:15:05,821 --> 00:15:06,779 鹿岛排在第三位 79 00:15:06,864 --> 00:15:09,282 从第五追到第三 80 00:15:43,984 --> 00:15:47,320 。。。。。。 81 00:15:49,448 --> 00:15:51,824 大木圭史追上来了!超过了北野! 82 00:15:51,909 --> 00:15:54,494 直线路段大木成功超过北野! 83 00:15:54,620 --> 00:15:57,163 还有一圈,激烈的缠斗! 84 00:15:57,247 --> 00:15:59,791 大木第一 北野第二 鹿岛第三 85 00:15:59,875 --> 00:16:02,502 真是场杰出的比赛!哈哈! 86 00:16:02,586 --> 00:16:50,550 。。。。。。 87 00:16:50,551 --> 00:16:53,011 晶夫!加油! 88 00:16:53,387 --> 00:16:55,388 。。。。 89 00:16:55,389 --> 00:16:58,683 大木圭史,是他!大木圭史! 90 00:16:59,226 --> 00:17:01,686 第八次对决,大木圭史取胜! 91 00:17:01,770 --> 00:17:03,730 。。。。。。 92 00:17:03,814 --> 00:17:05,815 。。。。。。 93 00:17:05,816 --> 00:17:09,193 。。。。。。 94 00:17:11,196 --> 00:17:14,782 。。。。。。 95 00:17:14,783 --> 00:17:15,950 .。。。。。 96 00:17:16,076 --> 00:17:18,077 经此一战,大木和北野各积108分 97 00:17:18,078 --> 00:17:19,746 暂时打成平手 98 00:17:19,760 --> 00:17:22,123 让我们期待两周后的最后一站 99 00:17:22,366 --> 00:17:24,667 这两人在光荣的大奖赛分出胜负 100 00:17:24,668 --> 00:17:27,462 {本片摄影 仙元诚三} 101 00:17:27,588 --> 00:17:29,047 {美术 今村力} 102 00:17:31,050 --> 00:17:35,136 赛事场面表演:雅马哈车队及部分独立车手 危险飞车特技替身:武士Racing特技队 103 00:17:35,137 --> 00:17:37,138 草刈正雄本人也亲自驾驶完成部分镜头 104 00:17:37,139 --> 00:17:38,973 草刈正雄主替身:平忠彦 105 00:17:40,976 --> 00:17:42,935 平忠彦是雅马哈车队车手 106 00:17:44,938 --> 00:17:47,648 当时是日本全国锦标赛低级组冠军 107 00:17:47,649 --> 00:17:49,650 1987年打入世锦赛WGP 108 00:17:49,651 --> 00:17:51,986 曾获分站赛季军,为历史最好成绩 109 00:18:13,842 --> 00:18:15,301 分站赛冠军 110 00:18:15,803 --> 00:18:17,386 大木圭史 111 00:18:17,471 --> 00:18:20,348 。。。。。。 112 00:18:22,059 --> 00:18:23,518 分站赛亚军 113 00:18:23,936 --> 00:18:25,978 北野晶夫 114 00:18:26,063 --> 00:18:27,814 。。。。。。 115 00:18:27,940 --> 00:18:29,607 分站赛季军 116 00:18:29,817 --> 00:18:31,526 鹿岛建 117 00:18:31,652 --> 00:18:33,903 Line 329 118 00:18:38,158 --> 00:18:40,493 小伙子,进步很快啊 119 00:18:40,577 --> 00:18:44,163 这才是刚开始,两周后请看我在决赛的表现 120 00:18:45,958 --> 00:18:49,127 北野先生,握个手行吗? 121 00:18:50,838 --> 00:18:54,757 。。。。。。 122 00:18:56,885 --> 00:18:59,929 。。。。。。 123 00:19:16,655 --> 00:19:18,197 请问是北野先生吧 124 00:19:21,034 --> 00:19:23,703 能稍稍打扰一下吗? 125 00:19:34,047 --> 00:19:39,218 我为御木本财团的御木本先生工作 126 00:19:39,344 --> 00:19:41,137 您叫我龟谷就行了 127 00:19:42,764 --> 00:19:47,018 我们董事长千金菜穗子小姐 128 00:19:47,561 --> 00:19:49,604 想请您吃顿便饭 129 00:19:49,730 --> 00:19:52,899 不知您是否乐意赏光 130 00:19:56,403 --> 00:19:59,113 明天您能抽出时间吗? 131 00:20:03,202 --> 00:20:04,535 地点定在哪儿? 132 00:20:05,662 --> 00:20:07,580 在高端会所 133 00:20:36,526 --> 00:20:56,504 。。。。。。 134 00:20:56,505 --> 00:20:58,047 。。。。。。 135 00:21:00,050 --> 00:21:04,845 。。。。。。 136 00:21:04,846 --> 00:21:07,265 。。。。。。 137 00:21:09,268 --> 00:22:21,714 。。。。。。 138 00:22:21,715 --> 00:22:23,883 我从记者听到比赛的事了 139 00:22:24,134 --> 00:22:25,593 很遗憾, 140 00:22:27,054 --> 00:22:29,472 下回我给你助威去 141 00:22:30,891 --> 00:22:33,225 在纽约办时装秀,恭喜了。 142 00:22:33,310 --> 00:22:34,643 谢谢 143 00:22:36,063 --> 00:22:38,898 我即将在纽约第五大道开店 144 00:22:39,274 --> 00:22:40,733 好棒 145 00:22:41,109 --> 00:22:43,903 可是不知为何 146 00:22:45,906 --> 00:22:47,239 我好累好累 147 00:22:47,240 --> 00:22:48,699 请你陪陪我 148 00:22:50,702 --> 00:23:00,127 。。。。。。 149 00:23:02,923 --> 00:23:04,548 。。。。。。 150 00:23:04,633 --> 00:23:06,050 。。。。。。 151 00:23:14,226 --> 00:23:15,935 。。。。。。 152 00:23:19,773 --> 00:24:33,095 。。。。。。 153 00:24:46,860 --> 00:24:54,158 。。。。。。 154 00:24:54,159 --> 00:24:55,826 。。。。。。 155 00:24:57,829 --> 00:25:51,006 。。。。。。 156 00:26:29,337 --> 00:26:30,963 。。。。。。 157 00:27:13,798 --> 00:27:18,802 。。。。。。 158 00:27:18,803 --> 00:29:30,934 。。。。。。 159 00:29:31,186 --> 00:29:35,564 。。。。。。 160 00:29:52,123 --> 00:29:58,791 女士们先生们,容我介绍今晚的公主 克里斯丁亚当斯小姐 161 00:30:11,341 --> 00:30:15,894 欢迎诸位来宾,继承家业,初到日本 诸事不知,承蒙诸位照顾,无以为谢 162 00:30:16,150 --> 00:30:35,977 今次聚会请大家放松随意 163 00:30:37,380 --> 00:30:44,341 尽享美好时光 164 00:30:49,639 --> 00:30:53,100 这么年轻就继承10亿美元遗产 165 00:30:53,101 --> 00:30:55,102 坐拥10万员工 166 00:30:55,103 --> 00:30:57,229 成为世界级大企业的老总 167 00:30:57,730 --> 00:30:59,731 她可真是 168 00:30:59,732 --> 00:31:02,234 生活在金字塔尖的人呢 169 00:31:03,069 --> 00:31:04,903 生活在金字塔尖的人呢 170 00:31:05,363 --> 00:31:08,240 石油大亨的女儿,精明强悍 171 00:31:10,577 --> 00:31:12,578 你认识克里斯丁 172 00:31:12,704 --> 00:31:14,705 三年前 173 00:31:14,706 --> 00:31:15,747 世锦赛招待会上见过面 174 00:31:17,083 --> 00:31:18,417 原来如此 175 00:31:19,168 --> 00:31:20,168 你呢? 176 00:31:20,253 --> 00:31:23,088 她观看过我在纽约的时装展示会 177 00:31:23,756 --> 00:31:24,673 京子 178 00:31:25,049 --> 00:31:26,925 唉,你好吗? 179 00:31:27,051 --> 00:31:29,094 还可以,你呢? 180 00:32:42,168 --> 00:32:44,169 很高兴能再见面 181 00:32:44,170 --> 00:32:46,296 我还以为你死于那场事故 182 00:32:48,299 --> 00:33:01,728 没想到在这儿看到你-有人把我救了 谁啊?-是恶魔 183 00:33:01,729 --> 00:33:03,388 哈哈?-是女魔吧? 184 00:33:01,729 --> 00:33:03,188 哈哈?-是女魔吧? 185 00:33:04,191 --> 00:33:21,334 我回到赛道-明年要挑战世锦赛 在哪家车队?-独立参赛-那你很出色 186 00:33:21,337 --> 00:33:50,733 你女伴呢-打算呆多久?还有4天-我们单独约会吧 不行-日程满了-睡觉时间也没了? 187 00:33:50,737 --> 00:33:52,446 克里斯丁? 188 00:33:54,282 --> 00:33:56,158 京子,你好! 189 00:33:58,161 --> 00:34:09,504 很高兴见到你-失陪啦! 190 00:34:14,927 --> 00:34:49,294 。。。。。。 191 00:34:49,295 --> 00:34:50,545 喂 192 00:34:50,630 --> 00:34:51,963 嗯? 193 00:34:53,966 --> 00:34:55,300 怎么了? 194 00:34:55,301 --> 00:34:56,593 195 00:34:58,713 --> 00:35:01,014 我想开发男装产品线 196 00:35:01,015 --> 00:35:03,975 这样啊 197 00:35:04,185 --> 00:35:05,560 跟各方商量之后 198 00:35:05,853 --> 00:35:08,855 打算进军男装领域 199 00:35:10,233 --> 00:35:11,441 好啊, 200 00:35:11,609 --> 00:35:14,486 您的设计一定会再度成功 201 00:35:15,113 --> 00:35:16,488 谢谢 202 00:35:18,991 --> 00:35:20,992 我想为新男装品牌取个名字 203 00:35:20,993 --> 00:35:22,119 。。。。。。 204 00:35:23,079 --> 00:35:25,163 刚才想好了一个 205 00:35:27,792 --> 00:35:29,543 晶夫-亚当斯 206 00:35:31,546 --> 00:35:33,630 。。。。。。 207 00:35:33,631 --> 00:35:35,757 克里斯丁给你钥匙了? 208 00:35:35,967 --> 00:35:37,717 她房间的钥匙 209 00:35:39,720 --> 00:35:42,597 。。。。。。 210 00:35:42,598 --> 00:35:44,432 请问能打扰一下吗? 211 00:35:44,892 --> 00:35:46,768 啊, 212 00:35:47,812 --> 00:35:49,354 您就是 213 00:35:49,939 --> 00:35:51,731 举世闻名的京子女士 214 00:35:51,983 --> 00:35:53,984 您的大名如雷贯耳 215 00:35:53,985 --> 00:35:55,277 酒店大亨的公子如此赞美 我真是脸上有光啊 216 00:35:56,737 --> 00:35:58,029 我的女伴直美 217 00:36:00,032 --> 00:36:01,449 赛场上常见到您英姿 218 00:36:01,450 --> 00:36:03,243 。。。。。。 219 00:36:05,246 --> 00:36:06,705 你们在等PARTY吗? 220 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 是的 221 00:36:08,040 --> 00:36:09,166 。。。。。。 222 00:36:11,169 --> 00:36:16,047 干杯! 223 00:36:16,048 --> 00:36:17,299 。。。。。。 224 00:36:19,302 --> 00:36:30,937 。。。。。。 225 00:36:30,938 --> 00:36:32,189 北野先生 226 00:36:33,858 --> 00:36:35,442 我想告诉您 227 00:36:36,405 --> 00:36:39,487 初次见到您时 228 00:36:39,488 --> 00:36:41,756 是在四年前的世锦赛 229 00:36:42,033 --> 00:36:44,451 是在四年前的世锦赛 230 00:36:45,661 --> 00:36:46,953 摩托车手中 231 00:36:47,079 --> 00:36:49,080 我从未见过 232 00:36:49,081 --> 00:36:51,749 有您那么快的 233 00:36:51,752 --> 00:36:54,961 此后我一直以您为榜样 234 00:36:54,962 --> 00:36:58,589 后来正式入行 235 00:36:59,884 --> 00:37:01,957 也是因为把您当目标 236 00:37:02,303 --> 00:37:04,751 进行参照 237 00:37:06,724 --> 00:37:19,319 。。。。。。 238 00:37:19,320 --> 00:37:20,695 北野先生 239 00:37:23,115 --> 00:37:24,950 这次的决赛 240 00:37:25,701 --> 00:37:27,452 我一定要赢 241 00:37:28,371 --> 00:37:29,371 哈哈 242 00:37:31,207 --> 00:37:33,208 晶夫在这次比赛上赌上一切 243 00:37:33,209 --> 00:37:34,990 即使这样 244 00:37:35,044 --> 00:37:36,461 你也自信能赢? 245 00:37:36,754 --> 00:37:37,963 是的 246 00:37:39,006 --> 00:37:40,715 一旦我赢了北野大哥 247 00:37:41,092 --> 00:37:43,677 我就对摩托赛车不感兴趣了 248 00:37:45,846 --> 00:37:48,014 不错啊,小少爷 249 00:37:50,768 --> 00:37:52,102 听好了 250 00:37:52,603 --> 00:37:54,813 你现在只是走运,不知道事故的可怕 251 00:37:54,897 --> 00:37:57,864 得感受一两次高危事故 252 00:37:58,059 --> 00:37:59,859 (才能成熟) 253 00:38:00,611 --> 00:38:02,654 。。。。。。 254 00:38:06,659 --> 00:38:34,477 。。。。。。 255 00:38:34,478 --> 00:38:37,355 。。。。。。 256 00:38:39,358 --> 00:38:49,492 。。。。。。 257 00:38:49,493 --> 00:38:51,494 。。。。。。 258 00:38:51,495 --> 00:38:53,413 。。。。。。 259 00:38:55,416 --> 00:39:17,270 。。。。。。 260 00:39:17,271 --> 00:39:19,272 。。。。。。 261 00:39:19,273 --> 00:39:21,316 。。。。。。 262 00:39:23,319 --> 00:39:30,533 。。。。。。 263 00:39:30,534 --> 00:39:32,535 。。。。。。 264 00:39:32,536 --> 00:39:34,913 。。。。。。 265 00:39:36,916 --> 00:39:45,799 。。。。。。 266 00:39:51,597 --> 00:39:53,098 大家早上好 267 00:39:53,224 --> 00:39:55,058 早上好,亚当斯小姐 268 00:40:02,108 --> 00:40:03,441 请就座 269 00:40:18,295 --> 00:41:07,730 我读过你们的报告,内容、业绩平平无奇 看上去业绩都完成了,员工很努力, 但里面没有远景展望,仅仅是日本分社的总结 日本分社是远东业务的核心 270 00:41:08,007 --> 00:41:09,940 加藤,你说我们缺什么,(答不上来) 271 00:41:11,908 --> 00:41:18,470 那丸山先生?(支支吾吾) -先生们,我们缺乏的是创造力! 272 00:41:19,479 --> 00:41:26,483 。。。。。。。 273 00:41:26,484 --> 00:42:59,281 。。。。。。 274 00:43:02,788 --> 00:43:52,754 。。。。。。 275 00:43:52,755 --> 00:43:54,589 哈哈 276 00:43:56,292 --> 00:44:20,698 想把你的姿势做成雕像,但你又会令雕像失色 如果我是雷诺阿,就把你画成人体画,嘴真甜 277 00:44:20,699 --> 00:44:23,201 小毛贼,滚出去 278 00:44:25,204 --> 00:46:01,466 巴顿,没事,我想和他独处-随时叫我 抱歉,巴顿是个好管家,只是太认真 他说对一件事,我是贼,来偷你的心 279 00:46:11,935 --> 00:46:13,102 不 280 00:46:14,085 --> 00:46:30,377 别把我当成其他女人,这是我唯一的要求 你是什么人,花花公子吗? 281 00:46:30,551 --> 00:46:41,220 我不是花花公子 那你算什么?卖笑的舞男? 282 00:46:43,744 --> 00:47:14,191 我是个赛车手-只有加油的时候才回来的那种人? 出什么问题了?-我说不行就是不行。 283 00:47:14,246 --> 00:47:23,580 谢谢你陪我-克里斯丁? 284 00:48:07,926 --> 00:48:13,097 。。。。。。 285 00:48:23,692 --> 00:48:24,775 哟! 286 00:48:24,902 --> 00:48:26,027 哟! 287 00:48:26,278 --> 00:48:27,528 。。。 288 00:48:27,529 --> 00:48:29,530 汽缸后退好像蛮顺的 289 00:48:29,531 --> 00:48:30,781 听听现在的机械噪音 290 00:48:30,782 --> 00:48:30,948 听听现在的机械噪音 291 00:48:30,949 --> 00:48:32,783 。。。。。 292 00:48:32,910 --> 00:48:34,285 消音器呢? 293 00:48:35,162 --> 00:48:37,413 测试用的消音器效果不错 294 00:48:39,416 --> 00:48:46,464 .。。。。。 295 00:48:46,465 --> 00:48:48,132 雨宫老弟 296 00:48:48,467 --> 00:48:49,800 电话 297 00:48:50,969 --> 00:48:52,470 你女友打的 298 00:48:54,473 --> 00:49:01,646 。。。。。。 299 00:49:01,647 --> 00:49:03,356 一身酒气 300 00:49:05,692 --> 00:49:08,235 好像跟女友关系不太好 301 00:49:09,029 --> 00:49:10,655 闹小矛盾? 302 00:49:10,989 --> 00:49:12,823 这回好像很严重 303 00:49:13,158 --> 00:49:14,951 人家是蓝调歌手 304 00:49:16,954 --> 00:49:27,713 。。。。。 305 00:49:28,340 --> 00:49:31,300 这回是真的药丸了,哈哈 306 00:49:31,635 --> 00:49:33,719 晶夫你总是这么说 307 00:49:34,054 --> 00:49:35,680 这回成真了 308 00:49:37,057 --> 00:49:38,891 我喜欢蓝调 309 00:49:39,726 --> 00:49:41,394 她是真正的蓝调歌手 310 00:49:41,603 --> 00:49:44,397 所以现在喝了很多 311 00:49:51,196 --> 00:49:52,488 完蛋了 312 00:49:56,576 --> 00:49:58,369 别着急 313 00:49:59,204 --> 00:50:01,205 着急也没用,还得一点点挨 314 00:50:07,462 --> 00:50:09,547 我告诉过她,我想见她 315 00:50:10,257 --> 00:50:12,258 哪怕见一回就好 316 00:50:15,345 --> 00:50:16,679 那就去吧 317 00:50:17,723 --> 00:50:19,682 消音器今天晚上再搞 318 00:50:20,726 --> 00:50:21,809 啊 319 00:50:23,270 --> 00:50:24,562 。。。。。 320 00:50:35,907 --> 00:50:37,199 抱歉 321 00:50:42,122 --> 00:50:43,664 。。。。。 322 00:50:43,749 --> 00:50:45,416 。。。。。 323 00:51:07,439 --> 00:51:08,606 昨天啊 324 00:51:08,732 --> 00:51:11,567 和己一个人干了不少活 325 00:51:11,693 --> 00:51:14,361 干活之余, 326 00:51:14,446 --> 00:51:18,449 还拿着老爸的奖杯在镜子面前摆姿势 327 00:51:19,701 --> 00:51:22,119 和己的“小毛病”也越来越大了呢 328 00:51:22,245 --> 00:51:23,621 才不是毛病呢! 329 00:51:24,581 --> 00:51:27,875 和己,你想不想和爸爸一样 做个出色的摩托赛车手? 330 00:51:27,959 --> 00:51:29,919 我才不要和爸爸一样呢! 331 00:51:31,129 --> 00:51:32,338 怎么了? 332 00:51:32,464 --> 00:51:33,631 出了一次事故后 333 00:51:33,757 --> 00:51:36,258 就害怕得放弃了赛车,对吧? 334 00:51:37,427 --> 00:51:38,636 你说对了 335 00:51:42,766 --> 00:51:44,308 爸爸输了 336 00:51:46,478 --> 00:51:48,646 我去调整轮胎 拜托啦 337 00:51:56,780 --> 00:51:59,198 你爸爸不是因为害怕而放弃的 338 00:51:59,658 --> 00:52:02,118 他拖着残腿,上不了赛道了。 339 00:52:05,539 --> 00:52:07,832 刚才很抱歉 340 00:52:20,679 --> 00:52:22,805 工作室我先不去了 341 00:52:31,648 --> 00:52:34,191 明天要去富士赛道测车子,对吧? 342 00:52:34,276 --> 00:52:35,526 是啊 343 00:52:46,329 --> 00:52:49,123 已经六年了,从那年夏天起 344 00:52:49,207 --> 00:52:50,499 哎? 345 00:52:52,210 --> 00:52:55,212 咱们相识整六年了 346 00:52:56,089 --> 00:52:58,591 我老公被送进医院 347 00:52:58,717 --> 00:53:01,552 我挺着大肚子赶到那里 348 00:53:01,678 --> 00:53:04,805 发现你拼命在帮我老公擦汗 349 00:53:07,058 --> 00:53:10,561 那天晚上,我老公的右腿已经 350 00:53:10,604 --> 00:53:12,938 基本不能用来骑赛车了 351 00:53:13,064 --> 00:53:15,399 一小时后和己诞生了 352 00:53:17,694 --> 00:53:19,904 那时我才18岁 353 00:53:21,990 --> 00:53:23,657 18岁啊 354 00:53:27,078 --> 00:53:29,580 3天后因为有比赛, 355 00:53:29,706 --> 00:53:31,749 你才离开医院 356 00:53:33,543 --> 00:53:36,253 那时我们才说上话 357 00:53:36,421 --> 00:53:37,880 就一句话 358 00:53:38,256 --> 00:53:39,757 你忘了? 359 00:53:40,717 --> 00:53:41,842 。。。 360 00:53:43,094 --> 00:53:46,889 “你好,我是北野晶夫” 就一句 361 00:53:47,390 --> 00:53:49,892 3天就蹦出一句话 362 00:53:50,685 --> 00:53:53,771 当时我是一时语塞了 363 00:53:59,277 --> 00:54:02,071 Line 1045 364 00:54:02,572 --> 00:54:06,283 Line 1046 365 00:54:40,151 --> 00:54:42,486 Line 1048 366 00:54:50,287 --> 00:54:51,578 Line 1049 367 00:54:55,333 --> 00:54:57,710 我教你过弯-真的? 368 00:54:57,836 --> 00:54:58,836 真的 369 00:54:58,962 --> 00:55:00,838 给你10年时间,敢挑战晶夫吗? 370 00:55:00,964 --> 00:55:02,131 能赢吗? 371 00:55:02,215 --> 00:55:03,299 没问题 372 00:55:03,383 --> 00:55:05,676 爸爸七八年前比那小子快多了 373 00:55:05,760 --> 00:55:07,094 吹牛! 374 00:55:07,262 --> 00:55:08,762 是真的 375 00:55:09,389 --> 00:55:11,682 哎?震惊! 376 00:55:11,766 --> 00:55:12,850 喂 377 00:55:16,313 --> 00:55:18,022 。。。。。。 378 00:55:23,236 --> 00:55:26,405 第8站比赛中,赛车性能的差距表现的很明显 379 00:55:28,575 --> 00:55:30,993 你的车子配不上你的才华 380 00:55:31,911 --> 00:55:34,038 这就是个人车手的宿命吧 381 00:55:38,293 --> 00:55:41,211 你是厂商队车手的典范 382 00:55:41,838 --> 00:55:43,547 但是 晶夫 383 00:55:46,301 --> 00:55:47,760 往事已成过去 384 00:55:48,595 --> 00:55:50,679 回到我们厂队里吧 385 00:55:53,850 --> 00:55:55,184 大木老哥 386 00:55:56,144 --> 00:55:58,062 我不仅要赢得比赛 387 00:55:58,188 --> 00:55:59,855 还梦想着全部拿下 388 00:55:59,939 --> 00:56:02,232 各国赛道的圈速纪录 389 00:56:03,651 --> 00:56:05,069 这种事情 390 00:56:05,445 --> 00:56:07,446 厂商车队能允许吗? 391 00:56:08,907 --> 00:56:11,158 但是,坚持以个人身份参赛 392 00:56:11,242 --> 00:56:14,661 就得在经费和团队上多操不少心 393 00:56:21,795 --> 00:56:23,045 我明白了 394 00:56:27,550 --> 00:56:29,301 在你复出之前 395 00:56:30,220 --> 00:56:32,262 我拿下了两连冠 396 00:56:33,598 --> 00:56:36,058 你一旦回来 我就变队里老二了 397 00:56:36,768 --> 00:56:39,603 这两年里的努力就没意义了 398 00:56:43,274 --> 00:56:45,818 这次的大奖赛上做个了结吧 399 00:56:45,944 --> 00:56:48,362 准备拍摄最后一个镜头! 400 00:56:49,781 --> 00:56:53,242 北野先生、请稍稍靠近大木先生 401 00:56:55,120 --> 00:56:58,789 尽量靠近点,可以了! 402 00:57:08,633 --> 00:57:29,300 。。。。。。。 403 00:57:29,302 --> 00:57:31,521 法国热夫雷-香贝丹产区的红酒 404 00:57:31,522 --> 00:57:32,614 谢谢 405 00:57:32,949 --> 00:57:34,366 谢谢 406 00:57:36,372 --> 00:58:00,851 这酒很好,我没什么食欲, 407 00:58:00,852 --> 00:58:01,727 你们退下吧 408 00:58:01,853 --> 00:58:03,020 好的,我们走吧 409 00:58:05,023 --> 00:58:28,378 。。。。。 410 00:58:28,379 --> 00:58:29,713 大小姐 411 00:58:31,716 --> 00:58:40,933 北野先生送花给您,如何处理? 412 00:58:40,934 --> 00:58:42,392 把花拿进来 413 00:59:31,595 --> 00:59:33,110 (刚才一闪而过的葡萄酒,是角川春树的藏品) 414 00:59:33,111 --> 00:59:35,279 (价值300万日元,可惜拍摄时被剧组人员偷喝了) 415 00:59:36,573 --> 00:59:38,615 真是美妙啊! 416 00:59:40,618 --> 00:59:42,494 。。。。。 417 00:59:43,121 --> 00:59:50,877 。。。。。。。 418 01:00:54,025 --> 01:00:59,071 。。。。。 419 01:01:01,032 --> 01:01:02,491 。。。。。。 420 01:01:09,207 --> 01:01:10,874 调试得乱七八糟的 421 01:01:11,209 --> 01:01:13,460 电气系统没啥问题吧? 422 01:01:14,003 --> 01:01:16,713 那个电气系统导致悬挂不够灵敏 423 01:01:17,382 --> 01:01:20,509 但是整车减重了,动力也提升了呀 424 01:01:20,593 --> 01:01:22,469 跑圈上也有优点的 425 01:01:22,553 --> 01:01:24,054 整个就是不行 426 01:01:26,391 --> 01:01:29,534 我们已经很努力地调试了 427 01:01:29,550 --> 01:01:32,696 这样也赢不了厂商车队的新赛车的 428 01:01:32,772 --> 01:01:35,691 如果把车辆调整到最好状态 其他就包在我身上 429 01:01:37,652 --> 01:01:38,902 还有一周就要比赛了 430 01:01:38,986 --> 01:01:40,153 。。。 431 01:01:48,079 --> 01:01:49,454 这回租了多久? 432 01:01:50,248 --> 01:01:51,998 这边 433 01:01:52,667 --> 01:01:56,336 后天下午三点,别的租客就来了 434 01:01:56,879 --> 01:01:58,588 还来得及吗? 435 01:02:00,591 --> 01:02:02,509 回去后我们加班忙活,试试看 436 01:02:02,593 --> 01:02:04,428 没问题吧?行 437 01:02:06,055 --> 01:02:09,433 雨宫,恋爱的事儿顺利吗? 438 01:02:12,103 --> 01:02:13,645 找到合适的人了 439 01:02:16,149 --> 01:02:17,149 那我走了 440 01:02:17,275 --> 01:02:18,358 辛苦了 441 01:02:18,443 --> 01:02:19,776 辛苦了 442 01:02:20,737 --> 01:02:22,529 今天是你妈妈的生日 443 01:02:26,284 --> 01:02:27,451 啊 444 01:02:29,912 --> 01:02:31,204 妈妈! 445 01:02:35,293 --> 01:02:37,127 妈妈生日快乐! 446 01:02:37,962 --> 01:02:39,963 谢谢你,我的小英雄 447 01:02:41,841 --> 01:02:49,598 。。。。。 448 01:02:49,599 --> 01:02:51,600 。。。。。 449 01:02:51,601 --> 01:02:54,936 晶夫,赛道上,你就像在与赛车做爱 450 01:02:56,939 --> 01:04:11,555 。。 451 01:04:24,443 --> 01:04:27,779 。。 452 01:04:51,095 --> 01:04:52,596 晶夫 453 01:04:53,431 --> 01:04:54,639 嗯? 454 01:04:55,433 --> 01:04:56,933 我做了个梦 455 01:04:58,519 --> 01:04:59,895 什么梦? 456 01:05:07,945 --> 01:05:45,438 我们两人抱在一起,但最终?-我死了? 你怎么知道?-明天预定去香港,但我不想走 457 01:05:45,733 --> 01:05:46,983 哦? 458 01:05:52,156 --> 01:05:53,698 晶夫 459 01:05:59,997 --> 01:06:01,498 我爱上了你 460 01:06:02,333 --> 01:06:06,002 。。。。。 461 01:06:26,190 --> 01:06:27,691 巴黎和纽约来的电报 462 01:06:27,733 --> 01:06:28,900 恩 463 01:06:38,869 --> 01:06:40,745 两边都给正面肯定的答复 464 01:06:40,871 --> 01:06:42,330 我明白了 465 01:06:42,665 --> 01:06:45,417 啊,晶夫没来过电话吗? 466 01:06:45,543 --> 01:06:47,085 还没接到他的来电 467 01:07:02,852 --> 01:07:04,728 忙完在日本的工作了 468 01:07:07,481 --> 01:07:12,898 是的,预定计划都完成了,谢谢 469 01:07:14,087 --> 01:07:23,413 出发时间到了-巴顿管家,把这支票交给一个人 谁-北野晶夫 470 01:07:24,129 --> 01:07:41,026 10万美元!您被骗了吗? 巴顿,这么多年,你该知道我从不受骗! 471 01:07:42,129 --> 01:08:06,006 对不起!-我也该说对不起- 你只要悄悄把支票送到就好了 472 01:08:13,668 --> 01:08:17,706 晶夫他人在哪儿? 473 01:09:29,707 --> 01:09:30,999 呀 474 01:09:31,792 --> 01:09:33,168 怎么样? 475 01:09:35,171 --> 01:09:37,714 476 01:09:37,715 --> 01:09:40,425 不打算迅速靠岸吗? 477 01:09:42,720 --> 01:09:44,554 稍后就要练习了吧? 478 01:09:44,638 --> 01:09:45,805 是的 479 01:09:46,015 --> 01:09:47,724 赛车与情场很像 480 01:09:49,727 --> 01:10:05,617 。。。。 481 01:10:06,410 --> 01:10:09,829 。。。 482 01:10:24,553 --> 01:10:29,015 。。。 483 01:10:48,327 --> 01:10:49,327 怎么样? 484 01:10:49,453 --> 01:10:50,286 还可以 485 01:10:50,412 --> 01:10:52,830 跑圈表现比前天好多了 486 01:10:53,249 --> 01:10:55,959 攻弯的时候还有点不稳 487 01:10:56,168 --> 01:10:57,627 换轮胎试试看 488 01:10:57,753 --> 01:10:59,712 我建议再检查一遍悬挂比较好 489 01:10:59,797 --> 01:11:01,089 好的 490 01:11:01,257 --> 01:11:03,883 总算赶在大奖赛前 把车调得差不多了 491 01:11:04,343 --> 01:11:07,345 不,还有问题 492 01:11:09,390 --> 01:11:10,682 雨宫呢? 493 01:11:13,852 --> 01:11:57,812 蓝调歌手的歌声 494 01:11:57,813 --> 01:12:00,440 Line 1356 495 01:12:02,443 --> 01:12:04,444 Line 1357 496 01:12:04,445 --> 01:12:05,945 女人啊 497 01:12:07,531 --> 01:12:09,532 我跟蓝调女歌手分手了 498 01:12:09,533 --> 01:12:11,117 。。。。 499 01:12:13,120 --> 01:12:14,203 她爱上别人了 500 01:12:14,204 --> 01:12:17,123 哈哈 501 01:12:18,459 --> 01:12:20,251 我笑了 502 01:12:20,836 --> 01:12:22,920 在揍人之前笑了出来 503 01:12:24,923 --> 01:12:53,368 。。。。。 504 01:12:53,369 --> 01:12:54,702 我啊 505 01:12:55,245 --> 01:12:57,038 想和晶夫在一起 506 01:12:59,625 --> 01:13:01,626 为了一场完美的比赛, 507 01:13:01,627 --> 01:13:03,086 变成团队的一员 508 01:13:05,089 --> 01:13:11,803 晶夫,在你最重要的时候 509 01:13:11,804 --> 01:13:13,054 晶夫,在你最重要的时候 510 01:13:14,598 --> 01:13:16,599 我什么忙也没帮上。。。 511 01:13:16,600 --> 01:13:18,559 我什么忙也没帮上。。。 512 01:13:20,562 --> 01:13:23,272 这次的决赛, 513 01:13:23,273 --> 01:13:26,234 一定要加油 514 01:13:28,237 --> 01:13:37,453 。。。。。。 515 01:13:37,454 --> 01:13:39,622 。。。。。。 516 01:13:41,625 --> 01:14:10,153 。。。。。 517 01:15:11,673 --> 01:15:13,341 大家辛苦了 518 01:15:14,635 --> 01:15:16,844 还不趁热吃点东西? 519 01:15:23,060 --> 01:15:25,102 怎么样,还来得及吗? 520 01:15:36,240 --> 01:15:37,657 。。。。 521 01:15:42,204 --> 01:15:44,664 忘记换衣服了吧 522 01:15:49,086 --> 01:15:52,797 明天就是决赛 挑选轮胎很不容易啊 523 01:15:57,719 --> 01:15:59,136 请问 524 01:16:00,138 --> 01:16:01,597 借一步说话行吗 525 01:16:11,400 --> 01:16:14,318 我们夫妻的合同 明天就要到期了 526 01:16:16,113 --> 01:16:18,614 世锦赛的时候 你想挑什么样的工作人员? 527 01:16:20,534 --> 01:16:23,119 我想到了国外,在当地雇人 528 01:16:24,288 --> 01:16:25,454 说实话,晶夫 529 01:16:28,709 --> 01:16:33,004 这两年与你共事,我们很开心 530 01:16:40,887 --> 01:16:43,014 希望和你一起参加世锦赛 531 01:17:07,456 --> 01:17:09,040 我小时候 532 01:17:10,000 --> 01:17:12,168 父母双亡 533 01:17:12,878 --> 01:17:14,879 叔叔家收养了我 534 01:17:16,298 --> 01:17:18,132 叔叔在郊区开修车铺 535 01:17:20,469 --> 01:17:22,094 比起上学的时间 536 01:17:22,471 --> 01:17:25,514 我更多时间在修车铺帮忙 537 01:17:31,271 --> 01:17:32,688 即使到了夏天 538 01:17:33,565 --> 01:17:35,691 我也不能跟其他孩子一样游泳 539 01:17:37,027 --> 01:17:39,153 大晴天店里客人多 540 01:17:42,199 --> 01:17:44,325 只好在下雨天去游泳 541 01:17:46,620 --> 01:17:48,162 明明是夏天的海 542 01:17:49,164 --> 01:17:50,665 海里一个人也没有 543 01:17:51,375 --> 01:17:54,210 又冷又暗 544 01:17:56,713 --> 01:18:00,341 年复一年,在无人的海里游泳 545 01:18:03,720 --> 01:18:05,054 结果现在 546 01:18:07,265 --> 01:18:09,725 我都不会在晴天的海里游泳了 547 01:18:46,638 --> 01:18:48,139 再见 548 01:19:50,702 --> 01:19:53,662 乐队演奏 549 01:19:53,663 --> 01:19:56,415 。。。。 550 01:19:56,416 --> 01:20:03,798 。。。。。 551 01:20:03,799 --> 01:20:06,008 。。。。。。 552 01:20:08,011 --> 01:20:10,137 。。。。。。 553 01:20:10,138 --> 01:20:11,472 。。。。。。。 554 01:20:13,475 --> 01:20:22,566 。。。。。。。 555 01:20:22,567 --> 01:20:24,026 。。。。。。 556 01:20:26,029 --> 01:20:49,009 。。。。。。 557 01:20:49,010 --> 01:20:51,011 。。。。。。 558 01:20:51,012 --> 01:20:53,848 。。。。。。 559 01:20:55,851 --> 01:21:26,714 。。。。。。 560 01:21:26,715 --> 01:21:29,216 。。。。。。。 561 01:21:31,219 --> 01:21:33,387 。。。。。 562 01:21:33,388 --> 01:21:35,681 。。。。。。 563 01:21:35,765 --> 01:21:37,766 。。。。。。 564 01:21:37,767 --> 01:21:40,352 。。。。。。。 565 01:21:40,437 --> 01:21:42,438 出发吧,到时间了 566 01:22:09,466 --> 01:22:11,717 Line 1495 567 01:22:21,311 --> 01:22:24,688 一定要赢,就算为了和己与阿梓 568 01:22:47,337 --> 01:22:51,382 。。。。。。 569 01:22:55,971 --> 01:23:00,683 。。。。。。。 570 01:23:05,021 --> 01:23:13,654 。。。。。。 571 01:23:41,182 --> 01:23:45,853 。。。。。。 572 01:23:47,772 --> 01:23:56,363 。。。。。。 573 01:23:56,364 --> 01:23:58,365 。。。。。。 574 01:23:58,366 --> 01:24:01,577 。。。。。。。 575 01:24:03,580 --> 01:24:18,927 。。。。。。 576 01:24:18,928 --> 01:24:20,596 晶夫哥哥! 577 01:24:22,599 --> 01:25:27,871 。。。。。。 578 01:25:27,872 --> 01:25:30,624 。。。。。。。 579 01:26:59,505 --> 01:27:00,964 快点! 580 01:27:01,090 --> 01:27:02,132 傻瓜! 581 01:27:02,258 --> 01:27:04,635 现在胎温还没升上来 582 01:27:04,719 --> 01:27:05,928 最初就贸然加速,会酿成爆胎事故! 还得过好几圈呢! 583 01:27:32,872 --> 01:27:34,498 Line 1562 584 01:29:18,353 --> 01:29:20,187 从发车开始过了大概20分钟 585 01:29:20,480 --> 01:29:22,564 进入了第18圈 586 01:29:22,648 --> 01:29:24,274 鹿岛健排在首位 587 01:29:24,567 --> 01:29:27,736 从第2位大木圭史到第5位北野晶夫 588 01:29:27,862 --> 01:29:30,405 差距微弱的大激战仍在进行中 589 01:29:30,740 --> 01:29:33,825 此后进入维修站的时间控制将成为关键 590 01:29:37,663 --> 01:30:18,620 。。。。。。 591 01:30:18,621 --> 01:30:20,622 鹿岛来了,大木来了 592 01:30:20,748 --> 01:30:23,166 哎!北野那厮冲到第3位了 593 01:30:23,292 --> 01:30:24,459 北野晶夫通过看台! 594 01:30:24,669 --> 01:30:26,420 还有38圈,剩下半场! 595 01:30:26,504 --> 01:30:27,963 晶夫哥哥! 596 01:30:28,840 --> 01:30:30,841 。。。。。。。 597 01:30:30,842 --> 01:30:31,967 那家伙在想什么?无论怎样也太快了! 598 01:30:33,970 --> 01:32:21,910 。。。。。。 599 01:32:21,911 --> 01:32:22,827 。。。。。。 600 01:32:22,912 --> 01:32:24,287 。。。。。。。 601 01:32:37,593 --> 01:32:40,470 大家听好!发生了事故! 602 01:32:40,596 --> 01:32:42,847 现场发生了令人难过的事故! 603 01:32:42,932 --> 01:32:45,809 北野晶夫在发夹弯处摔倒! 604 01:33:03,369 --> 01:33:08,373 主题歌响起 605 01:33:08,374 --> 01:34:05,055 。。。。。 606 01:34:05,056 --> 01:34:06,681 听啊!那只不死鸟! 607 01:34:06,766 --> 01:34:08,266 它又飞起来了! 608 01:34:08,476 --> 01:34:10,935 北野晶夫回到了赛道! 609 01:34:11,020 --> 01:34:12,729 还有36圈!加油! 610 01:34:12,855 --> 01:34:14,856 观众发出欢呼与掌声 611 01:34:14,857 --> 01:34:17,651 。。。。。。 612 01:34:19,654 --> 01:35:05,949 。。。。。。 613 01:35:05,950 --> 01:35:07,951 。。。。。。 614 01:35:07,952 --> 01:35:09,244 。。。。。。 615 01:35:11,247 --> 01:36:54,349 。。。。。 616 01:36:56,310 --> 01:36:57,936 喂喂喂! 617 01:37:13,369 --> 01:37:14,744 还有10圈! 618 01:37:15,496 --> 01:37:17,038 老天啊! 619 01:37:33,097 --> 01:37:35,431 。。。。。 620 01:38:09,925 --> 01:38:13,261 。。。。。。 621 01:38:25,399 --> 01:38:26,608 。。。。。 622 01:38:50,090 --> 01:38:54,052 。。。。。。 623 01:38:54,428 --> 01:38:57,305 嗨!SUGO赛道此刻火花四溅 624 01:38:57,389 --> 01:39:01,184 前所未有的激烈缠斗震撼全场! 625 01:39:01,310 --> 01:39:02,560 还有一圈! 626 01:39:02,645 --> 01:39:04,812 每位观众,燃起激情吧! 627 01:39:04,980 --> 01:39:08,107 最后一圈!GO!GO!GO! 628 01:39:08,108 --> 01:39:56,280 。。。。。。 629 01:39:56,281 --> 01:39:58,825 。。。。。。 630 01:40:04,289 --> 01:40:06,916 。。。。。。 631 01:40:21,223 --> 01:41:58,569 Line 1813 632 01:41:58,570 --> 01:42:00,571 。。。。。。 633 01:42:00,572 --> 01:42:02,240 。。。。。。 634 01:42:04,243 --> 01:42:10,790 。。。。。。 635 01:42:10,791 --> 01:42:12,792 。。。。。。 636 01:42:12,793 --> 01:42:15,962 。。。。。。 637 01:42:17,965 --> 01:42:25,680 。。。。。。 638 01:42:25,681 --> 01:42:28,266 。。。。。。 639 01:42:30,269 --> 01:42:48,870 。。。。。。 640 01:42:48,871 --> 01:42:51,539 。。。。。。 641 01:42:53,542 --> 01:43:08,764 。。。。。。 642 01:43:08,765 --> 01:43:10,766 。。。。。。 643 01:43:10,767 --> 01:43:11,934 。。。。。。 644 01:43:13,937 --> 01:43:17,565 。。。。。。 645 01:43:17,566 --> 01:43:19,233 好了! 646 01:43:21,236 --> 01:43:22,945 。。。。。。 647 01:43:37,794 --> 01:43:38,961 我也为你所折服 648 01:43:39,087 --> 01:43:41,923 我变强了,也多亏你和鹿岛的激励 649 01:43:43,550 --> 01:43:44,926 晶夫哥哥! 650 01:43:51,016 --> 01:43:55,061 观众:晶夫!晶夫!晶夫! 651 01:44:03,946 --> 01:44:06,489 。。。。。。 652 01:44:08,116 --> 01:44:15,289 。。。。。。 653 01:44:22,130 --> 01:44:56,414 。。。。。。 654 01:44:56,415 --> 01:44:58,207 被高危事故教训了吧? 655 01:45:00,210 --> 01:45:03,337 一定要回归赛道啊! 656 01:45:03,338 --> 01:45:05,006 。。。。。。 657 01:45:07,759 --> 01:45:09,218 。。。。。。 658 01:45:11,221 --> 01:45:47,214 。。。。。。 659 01:45:47,215 --> 01:45:48,716 我们要走了 660 01:45:49,593 --> 01:45:52,303 感谢你们两年来的工作 661 01:45:53,305 --> 01:45:55,556 世锦赛一定要夺冠啊 662 01:45:58,060 --> 01:45:59,518 谢谢 663 01:46:01,229 --> 01:46:02,605 再见了 664 01:46:02,773 --> 01:46:04,273 多保重 665 01:46:05,776 --> 01:46:06,984 和己 666 01:46:08,487 --> 01:46:11,322 就要见不到面了,别难过了 667 01:46:13,325 --> 01:47:12,758 。。。。。。 668 01:47:12,759 --> 01:47:14,051 再见了 669 01:47:14,636 --> 01:47:16,011 英雄 670 01:47:16,430 --> 01:47:18,973 。。。。。。 671 01:47:20,976 --> 01:47:48,335 。。。。。。 672 01:47:48,336 --> 01:47:57,178 。。。。。。 673 01:48:07,355 --> 01:49:18,559 次年WGP锦标赛500cc组 北野晶夫成绩 第一站 法国 退赛 第二站 奥地利 退赛 第三站 英国 15名 第四站 西班牙 6名 第五站 意大利 亚军 第六站 荷兰TT 分站冠军 第七站 比利时。。。。。。 674 01:49:20,355 --> 01:49:43,859 7月2日 下午3时11分 比利时 斯帕-弗朗科尔尚赛道 北野晶夫 死亡 675 01:49:44,355 --> 01:49:51,859 译者初次制作字幕,错漏必然很多,还请海涵 "<>"暂时没有网友评论该影片"}

1 00:00:32,490 --> 00:00:34,408 〔片名:肮脏英雄 1982年上映〕 2 00:00:55,930 --> 00:00:59,016 〔领衔主演:草刈正雄、瑞贝卡霍顿〕 3 00:01:24,626 --> 00:01:26,085 领衔主演:草刈正雄、瑞贝卡霍顿 4 00:01:29,422 --> 00:01:31,006 嗨,都准备好了 5 00:01:51,736 --> 00:01:56,281 片头曲:RIDING HIGH 演唱:ROSEMARY BUTLER 6 00:01:56,282 --> 00:01:57,741 友情赞助:雅马哈发动机株式会社 宫城县SUGO赛车场 7 00:01:57,742 --> 00:03:50,938 本片改编自日本小说家大薮春彦1969年发表的同名长篇小说 8 00:03:51,814 --> 00:03:56,193 〔本作舞台为日本全国锦标赛的国际A级500cc组别〕 〔该组别与当时世锦赛500cc组有对应关系〕 9 00:04:06,162 --> 00:04:07,329 〔草刈正雄赛车替身:平忠彦〕 〔平忠彦后来在87年世锦赛拿过一个分站赛季军〕 10 00:04:23,680 --> 00:04:27,140 大家听好,今天是正赛 11 00:04:27,225 --> 00:04:30,060 国际A级500cc组决胜 12 00:04:32,313 --> 00:04:37,776 日本全国摩托车赛道锦标赛今天迎来第8站 13 00:04:38,736 --> 00:04:40,988 经过两年的空窗休整期 14 00:04:41,072 --> 00:04:44,324 常胜车手北野晶夫凤凰涅槃重返赛道 15 00:04:44,450 --> 00:04:46,785 虽然是个人独立参赛也实力不减 16 00:04:46,869 --> 00:04:49,413 与厂商队伍相互抗衡 17 00:04:49,497 --> 00:04:54,209 以总积分96分的好成绩 位居积分榜榜首 18 00:04:54,335 --> 00:04:58,005 以区区3分之差 位居积分榜第2名的 19 00:04:58,089 --> 00:05:01,675 是去年和前年的双连冠车手 20 00:05:01,801 --> 00:05:05,053 雅马哈车队车手 大木圭史 21 00:05:05,638 --> 00:05:08,181 大木圭史在本站 22 00:05:08,308 --> 00:05:11,018 将驾驶新款赛车上场 23 00:05:11,144 --> 00:05:13,979 凭借这一利器 争取三连冠 24 00:05:14,564 --> 00:05:18,191 接下来公布 25 00:05:18,318 --> 00:05:20,819 昨天举行的排位赛成绩 26 00:05:20,862 --> 00:05:22,154 今天的杆位属于北野晶夫 27 00:05:22,155 --> 00:05:25,282 圈速1分01秒29 28 00:05:25,283 --> 00:05:27,534 圈速1分01秒29 29 00:05:28,036 --> 00:05:29,202 第2位 30 00:05:29,287 --> 00:05:31,079 大木圭史 31 00:05:31,205 --> 00:05:31,913 圈速1分01秒52 32 00:05:31,914 --> 00:05:33,915 〔欢呼、掌声〕圈速1分01秒52 33 00:05:33,916 --> 00:05:36,126 (原著发表于1969年,叙事跨度10年) 34 00:05:37,337 --> 00:05:41,465 第3位是年仅21岁的 35 00:05:41,549 --> 00:05:45,969 在本站打进正赛的天才骑手 36 00:05:46,054 --> 00:05:47,054 鹿岛建 37 00:05:47,055 --> 00:05:47,637 圈速1分01秒85 38 00:05:47,722 --> 00:05:49,723 圈速1分01秒85 39 00:05:49,724 --> 00:05:51,933 排名第四的 40 00:05:52,060 --> 00:05:52,601 伊藤次郎 41 00:05:52,602 --> 00:05:55,020 圈速 1分02秒36 42 00:05:55,104 --> 00:05:57,064 圈速 1分02秒36 43 00:05:58,232 --> 00:06:02,611 噢 44 00:06:02,737 --> 00:06:04,196 和己,喂,喂 45 00:06:04,364 --> 00:06:07,366 边儿去 46 00:06:10,578 --> 00:06:14,289 第六位 岛本和彦 47 00:06:16,209 --> 00:06:19,503 接着 长谷川广 48 00:06:21,798 --> 00:06:23,924 别碍事,上你爸那儿去 49 00:06:28,221 --> 00:06:29,763 有啥了不起 50 00:06:30,348 --> 00:06:31,598 和己啊! 51 00:06:31,766 --> 00:06:33,642 和己,来这边! 52 00:06:49,242 --> 00:06:50,951 机修人员退场! 53 00:07:43,004 --> 00:07:47,174 (本片主人公北野以20世纪中叶 几个赛车名宿和花花公子为原型) 54 00:07:47,341 --> 00:07:50,051 快点!快快快! 快啊! 55 00:08:37,391 --> 00:10:14,195 (本片制片人兼导演角川春树) 56 00:10:14,196 --> 00:10:15,447 (是亚洲最早玩IP电影的大玩家 角川电影多改编自角川书店出版的书籍) 57 00:10:17,450 --> 00:10:20,423 (本片即为大IP战略的产物) 58 00:11:56,424 --> 00:11:58,425 500cc组决赛即将跑完27圈 59 00:11:58,426 --> 00:12:00,760 500cc组决赛即将跑完27圈 60 00:12:00,886 --> 00:12:03,638 北野晶夫第一,大木圭史第二 61 00:12:03,764 --> 00:12:05,765 这位置从开始就没变过 , 62 00:12:05,766 --> 00:12:07,225 果然是命中注定的对决 63 00:12:07,309 --> 00:12:08,768 堪称胶着缠斗! 64 00:12:09,645 --> 00:12:11,229 最新消息来了! 65 00:12:11,605 --> 00:12:14,357 在刚才的第26圈 66 00:12:14,692 --> 00:12:16,693 北野刷新了本赛道的圈速记录 67 00:12:16,694 --> 00:12:18,611 大家都给我听好 68 00:12:18,676 --> 00:12:20,697 1分00秒70 69 00:12:20,698 --> 00:12:22,510 时速158km/h 70 00:12:22,533 --> 00:12:25,285 。。。。。。 71 00:12:27,288 --> 00:12:58,318 。。。。。。 72 00:12:58,694 --> 00:13:00,695 刷新了!1分00秒50! 73 00:13:01,113 --> 00:13:02,781 危险!大木在猛追! 74 00:13:02,865 --> 00:13:04,783 昨天排位赛大木隐藏实力了! 75 00:14:08,055 --> 00:14:09,389 。。。。。。 76 00:14:11,934 --> 00:14:13,726 。。。。。。 77 00:14:14,812 --> 00:14:18,773 。。。。。。 78 00:15:05,821 --> 00:15:06,779 鹿岛排在第三位 79 00:15:06,864 --> 00:15:09,282 从第五追到第三 80 00:15:43,984 --> 00:15:47,320 。。。。。。 81 00:15:49,448 --> 00:15:51,824 大木圭史追上来了!超过了北野! 82 00:15:51,909 --> 00:15:54,494 直线路段大木成功超过北野! 83 00:15:54,620 --> 00:15:57,163 还有一圈,激烈的缠斗! 84 00:15:57,247 --> 00:15:59,791 大木第一 北野第二 鹿岛第三 85 00:15:59,875 --> 00:16:02,502 真是场杰出的比赛!哈哈! 86 00:16:02,586 --> 00:16:50,550 。。。。。。 87 00:16:50,551 --> 00:16:53,011 晶夫!加油! 88 00:16:53,387 --> 00:16:55,388 。。。。 89 00:16:55,389 --> 00:16:58,683 大木圭史,是他!大木圭史! 90 00:16:59,226 --> 00:17:01,686 第八次对决,大木圭史取胜! 91 00:17:01,770 --> 00:17:03,730 。。。。。。 92 00:17:03,814 --> 00:17:05,815 。。。。。。 93 00:17:05,816 --> 00:17:09,193 。。。。。。 94 00:17:11,196 --> 00:17:14,782 。。。。。。 95 00:17:14,783 --> 00:17:15,950 .。。。。。 96 00:17:16,076 --> 00:17:18,077 经此一战,大木和北野各积108分 97 00:17:18,078 --> 00:17:19,746 暂时打成平手 98 00:17:19,760 --> 00:17:22,123 让我们期待两周后的最后一站 99 00:17:22,366 --> 00:17:24,667 这两人在光荣的大奖赛分出胜负 100 00:17:24,668 --> 00:17:27,462 {本片摄影 仙元诚三} 101 00:17:27,588 --> 00:17:29,047 {美术 今村力} 102 00:17:31,050 --> 00:17:35,136 赛事场面表演:雅马哈车队及部分独立车手 危险飞车特技替身:武士Racing特技队 103 00:17:35,137 --> 00:17:37,138 草刈正雄本人也亲自驾驶完成部分镜头 104 00:17:37,139 --> 00:17:38,973 草刈正雄主替身:平忠彦 105 00:17:40,976 --> 00:17:42,935 平忠彦是雅马哈车队车手 106 00:17:44,938 --> 00:17:47,648 当时是日本全国锦标赛低级组冠军 107 00:17:47,649 --> 00:17:49,650 1987年打入世锦赛WGP 108 00:17:49,651 --> 00:17:51,986 曾获分站赛季军,为历史最好成绩 109 00:18:13,842 --> 00:18:15,301 分站赛冠军 110 00:18:15,803 --> 00:18:17,386 大木圭史 111 00:18:17,471 --> 00:18:20,348 。。。。。。 112 00:18:22,059 --> 00:18:23,518 分站赛亚军 113 00:18:23,936 --> 00:18:25,978 北野晶夫 114 00:18:26,063 --> 00:18:27,814 。。。。。。 115 00:18:27,940 --> 00:18:29,607 分站赛季军 116 00:18:29,817 --> 00:18:31,526 鹿岛建 117 00:18:31,652 --> 00:18:33,903 Line 329 118 00:18:38,158 --> 00:18:40,493 小伙子,进步很快啊 119 00:18:40,577 --> 00:18:44,163 这才是刚开始,两周后请看我在决赛的表现 120 00:18:45,958 --> 00:18:49,127 北野先生,握个手行吗? 121 00:18:50,838 --> 00:18:54,757 。。。。。。 122 00:18:56,885 --> 00:18:59,929 。。。。。。 123 00:19:16,655 --> 00:19:18,197 请问是北野先生吧 124 00:19:21,034 --> 00:19:23,703 能稍稍打扰一下吗? 125 00:19:34,047 --> 00:19:39,218 我为御木本财团的御木本先生工作 126 00:19:39,344 --> 00:19:41,137 您叫我龟谷就行了 127 00:19:42,764 --> 00:19:47,018 我们董事长千金菜穗子小姐 128 00:19:47,561 --> 00:19:49,604 想请您吃顿便饭 129 00:19:49,730 --> 00:19:52,899 不知您是否乐意赏光 130 00:19:56,403 --> 00:19:59,113 明天您能抽出时间吗? 131 00:20:03,202 --> 00:20:04,535 地点定在哪儿? 132 00:20:05,662 --> 00:20:07,580 在高端会所 133 00:20:36,526 --> 00:20:56,504 。。。。。。 134 00:20:56,505 --> 00:20:58,047 。。。。。。 135 00:21:00,050 --> 00:21:04,845 。。。。。。 136 00:21:04,846 --> 00:21:07,265 。。。。。。 137 00:21:09,268 --> 00:22:21,714 。。。。。。 138 00:22:21,715 --> 00:22:23,883 我从记者听到比赛的事了 139 00:22:24,134 --> 00:22:25,593 很遗憾, 140 00:22:27,054 --> 00:22:29,472 下回我给你助威去 141 00:22:30,891 --> 00:22:33,225 在纽约办时装秀,恭喜了。 142 00:22:33,310 --> 00:22:34,643 谢谢 143 00:22:36,063 --> 00:22:38,898 我即将在纽约第五大道开店 144 00:22:39,274 --> 00:22:40,733 好棒 145 00:22:41,109 --> 00:22:43,903 可是不知为何 146 00:22:45,906 --> 00:22:47,239 我好累好累 147 00:22:47,240 --> 00:22:48,699 请你陪陪我 148 00:22:50,702 --> 00:23:00,127 。。。。。。 149 00:23:02,923 --> 00:23:04,548 。。。。。。 150 00:23:04,633 --> 00:23:06,050 。。。。。。 151 00:23:14,226 --> 00:23:15,935 。。。。。。 152 00:23:19,773 --> 00:24:33,095 。。。。。。 153 00:24:46,860 --> 00:24:54,158 。。。。。。 154 00:24:54,159 --> 00:24:55,826 。。。。。。 155 00:24:57,829 --> 00:25:51,006 。。。。。。 156 00:26:29,337 --> 00:26:30,963 。。。。。。 157 00:27:13,798 --> 00:27:18,802 。。。。。。 158 00:27:18,803 --> 00:29:30,934 。。。。。。 159 00:29:31,186 --> 00:29:35,564 。。。。。。 160 00:29:52,123 --> 00:29:58,791 女士们先生们,容我介绍今晚的公主 克里斯丁亚当斯小姐 161 00:30:11,341 --> 00:30:15,894 欢迎诸位来宾,继承家业,初到日本 诸事不知,承蒙诸位照顾,无以为谢 162 00:30:16,150 --> 00:30:35,977 今次聚会请大家放松随意 163 00:30:37,380 --> 00:30:44,341 尽享美好时光 164 00:30:49,639 --> 00:30:53,100 这么年轻就继承10亿美元遗产 165 00:30:53,101 --> 00:30:55,102 坐拥10万员工 166 00:30:55,103 --> 00:30:57,229 成为世界级大企业的老总 167 00:30:57,730 --> 00:30:59,731 她可真是 168 00:30:59,732 --> 00:31:02,234 生活在金字塔尖的人呢 169 00:31:03,069 --> 00:31:04,903 生活在金字塔尖的人呢 170 00:31:05,363 --> 00:31:08,240 石油大亨的女儿,精明强悍 171 00:31:10,577 --> 00:31:12,578 你认识克里斯丁 172 00:31:12,704 --> 00:31:14,705 三年前 173 00:31:14,706 --> 00:31:15,747 世锦赛招待会上见过面 174 00:31:17,083 --> 00:31:18,417 原来如此 175 00:31:19,168 --> 00:31:20,168 你呢? 176 00:31:20,253 --> 00:31:23,088 她观看过我在纽约的时装展示会 177 00:31:23,756 --> 00:31:24,673 京子 178 00:31:25,049 --> 00:31:26,925 唉,你好吗? 179 00:31:27,051 --> 00:31:29,094 还可以,你呢? 180 00:32:42,168 --> 00:32:44,169 很高兴能再见面 181 00:32:44,170 --> 00:32:46,296 我还以为你死于那场事故 182 00:32:48,299 --> 00:33:01,728 没想到在这儿看到你-有人把我救了 谁啊?-是恶魔 183 00:33:01,729 --> 00:33:03,388 哈哈?-是女魔吧? 184 00:33:01,729 --> 00:33:03,188 哈哈?-是女魔吧? 185 00:33:04,191 --> 00:33:21,334 我回到赛道-明年要挑战世锦赛 在哪家车队?-独立参赛-那你很出色 186 00:33:21,337 --> 00:33:50,733 你女伴呢-打算呆多久?还有4天-我们单独约会吧 不行-日程满了-睡觉时间也没了? 187 00:33:50,737 --> 00:33:52,446 克里斯丁? 188 00:33:54,282 --> 00:33:56,158 京子,你好! 189 00:33:58,161 --> 00:34:09,504 很高兴见到你-失陪啦! 190 00:34:14,927 --> 00:34:49,294 。。。。。。 191 00:34:49,295 --> 00:34:50,545 喂 192 00:34:50,630 --> 00:34:51,963 嗯? 193 00:34:53,966 --> 00:34:55,300 怎么了? 194 00:34:55,301 --> 00:34:56,593 195 00:34:58,713 --> 00:35:01,014 我想开发男装产品线 196 00:35:01,015 --> 00:35:03,975 这样啊 197 00:35:04,185 --> 00:35:05,560 跟各方商量之后 198 00:35:05,853 --> 00:35:08,855 打算进军男装领域 199 00:35:10,233 --> 00:35:11,441 好啊, 200 00:35:11,609 --> 00:35:14,486 您的设计一定会再度成功 201 00:35:15,113 --> 00:35:16,488 谢谢 202 00:35:18,991 --> 00:35:20,992 我想为新男装品牌取个名字 203 00:35:20,993 --> 00:35:22,119 。。。。。。 204 00:35:23,079 --> 00:35:25,163 刚才想好了一个 205 00:35:27,792 --> 00:35:29,543 晶夫-亚当斯 206 00:35:31,546 --> 00:35:33,630 。。。。。。 207 00:35:33,631 --> 00:35:35,757 克里斯丁给你钥匙了? 208 00:35:35,967 --> 00:35:37,717 她房间的钥匙 209 00:35:39,720 --> 00:35:42,597 。。。。。。 210 00:35:42,598 --> 00:35:44,432 请问能打扰一下吗? 211 00:35:44,892 --> 00:35:46,768 啊, 212 00:35:47,812 --> 00:35:49,354 您就是 213 00:35:49,939 --> 00:35:51,731 举世闻名的京子女士 214 00:35:51,983 --> 00:35:53,984 您的大名如雷贯耳 215 00:35:53,985 --> 00:35:55,277 酒店大亨的公子如此赞美 我真是脸上有光啊 216 00:35:56,737 --> 00:35:58,029 我的女伴直美 217 00:36:00,032 --> 00:36:01,449 赛场上常见到您英姿 218 00:36:01,450 --> 00:36:03,243 。。。。。。 219 00:36:05,246 --> 00:36:06,705 你们在等PARTY吗? 220 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 是的 221 00:36:08,040 --> 00:36:09,166 。。。。。。 222 00:36:11,169 --> 00:36:16,047 干杯! 223 00:36:16,048 --> 00:36:17,299 。。。。。。 224 00:36:19,302 --> 00:36:30,937 。。。。。。 225 00:36:30,938 --> 00:36:32,189 北野先生 226 00:36:33,858 --> 00:36:35,442 我想告诉您 227 00:36:36,405 --> 00:36:39,487 初次见到您时 228 00:36:39,488 --> 00:36:41,756 是在四年前的世锦赛 229 00:36:42,033 --> 00:36:44,451 是在四年前的世锦赛 230 00:36:45,661 --> 00:36:46,953 摩托车手中 231 00:36:47,079 --> 00:36:49,080 我从未见过 232 00:36:49,081 --> 00:36:51,749 有您那么快的 233 00:36:51,752 --> 00:36:54,961 此后我一直以您为榜样 234 00:36:54,962 --> 00:36:58,589 后来正式入行 235 00:36:59,884 --> 00:37:01,957 也是因为把您当目标 236 00:37:02,303 --> 00:37:04,751 进行参照 237 00:37:06,724 --> 00:37:19,319 。。。。。。 238 00:37:19,320 --> 00:37:20,695 北野先生 239 00:37:23,115 --> 00:37:24,950 这次的决赛 240 00:37:25,701 --> 00:37:27,452 我一定要赢 241 00:37:28,371 --> 00:37:29,371 哈哈 242 00:37:31,207 --> 00:37:33,208 晶夫在这次比赛上赌上一切 243 00:37:33,209 --> 00:37:34,990 即使这样 244 00:37:35,044 --> 00:37:36,461 你也自信能赢? 245 00:37:36,754 --> 00:37:37,963 是的 246 00:37:39,006 --> 00:37:40,715 一旦我赢了北野大哥 247 00:37:41,092 --> 00:37:43,677 我就对摩托赛车不感兴趣了 248 00:37:45,846 --> 00:37:48,014 不错啊,小少爷 249 00:37:50,768 --> 00:37:52,102 听好了 250 00:37:52,603 --> 00:37:54,813 你现在只是走运,不知道事故的可怕 251 00:37:54,897 --> 00:37:57,864 得感受一两次高危事故 252 00:37:58,059 --> 00:37:59,859 (才能成熟) 253 00:38:00,611 --> 00:38:02,654 。。。。。。 254 00:38:06,659 --> 00:38:34,477 。。。。。。 255 00:38:34,478 --> 00:38:37,355 。。。。。。 256 00:38:39,358 --> 00:38:49,492 。。。。。。 257 00:38:49,493 --> 00:38:51,494 。。。。。。 258 00:38:51,495 --> 00:38:53,413 。。。。。。 259 00:38:55,416 --> 00:39:17,270 。。。。。。 260 00:39:17,271 --> 00:39:19,272 。。。。。。 261 00:39:19,273 --> 00:39:21,316 。。。。。。 262 00:39:23,319 --> 00:39:30,533 。。。。。。 263 00:39:30,534 --> 00:39:32,535 。。。。。。 264 00:39:32,536 --> 00:39:34,913 。。。。。。 265 00:39:36,916 --> 00:39:45,799 。。。。。。 266 00:39:51,597 --> 00:39:53,098 大家早上好 267 00:39:53,224 --> 00:39:55,058 早上好,亚当斯小姐 268 00:40:02,108 --> 00:40:03,441 请就座 269 00:40:18,295 --> 00:41:07,730 我读过你们的报告,内容、业绩平平无奇 看上去业绩都完成了,员工很努力, 但里面没有远景展望,仅仅是日本分社的总结 日本分社是远东业务的核心 270 00:41:08,007 --> 00:41:09,940 加藤,你说我们缺什么,(答不上来) 271 00:41:11,908 --> 00:41:18,470 那丸山先生?(支支吾吾) -先生们,我们缺乏的是创造力! 272 00:41:19,479 --> 00:41:26,483 。。。。。。。 273 00:41:26,484 --> 00:42:59,281 。。。。。。 274 00:43:02,788 --> 00:43:52,754 。。。。。。 275 00:43:52,755 --> 00:43:54,589 哈哈 276 00:43:56,292 --> 00:44:20,698 想把你的姿势做成雕像,但你又会令雕像失色 如果我是雷诺阿,就把你画成人体画,嘴真甜 277 00:44:20,699 --> 00:44:23,201 小毛贼,滚出去 278 00:44:25,204 --> 00:46:01,466 巴顿,没事,我想和他独处-随时叫我 抱歉,巴顿是个好管家,只是太认真 他说对一件事,我是贼,来偷你的心 279 00:46:11,935 --> 00:46:13,102 不 280 00:46:14,085 --> 00:46:30,377 别把我当成其他女人,这是我唯一的要求 你是什么人,花花公子吗? 281 00:46:30,551 --> 00:46:41,220 我不是花花公子 那你算什么?卖笑的舞男? 282 00:46:43,744 --> 00:47:14,191 我是个赛车手-只有加油的时候才回来的那种人? 出什么问题了?-我说不行就是不行。 283 00:47:14,246 --> 00:47:23,580 谢谢你陪我-克里斯丁? 284 00:48:07,926 --> 00:48:13,097 。。。。。。 285 00:48:23,692 --> 00:48:24,775 哟! 286 00:48:24,902 --> 00:48:26,027 哟! 287 00:48:26,278 --> 00:48:27,528 。。。 288 00:48:27,529 --> 00:48:29,530 汽缸后退好像蛮顺的 289 00:48:29,531 --> 00:48:30,781 听听现在的机械噪音 290 00:48:30,782 --> 00:48:30,948 听听现在的机械噪音 291 00:48:30,949 --> 00:48:32,783 。。。。。 292 00:48:32,910 --> 00:48:34,285 消音器呢? 293 00:48:35,162 --> 00:48:37,413 测试用的消音器效果不错 294 00:48:39,416 --> 00:48:46,464 .。。。。。 295 00:48:46,465 --> 00:48:48,132 雨宫老弟 296 00:48:48,467 --> 00:48:49,800 电话 297 00:48:50,969 --> 00:48:52,470 你女友打的 298 00:48:54,473 --> 00:49:01,646 。。。。。。 299 00:49:01,647 --> 00:49:03,356 一身酒气 300 00:49:05,692 --> 00:49:08,235 好像跟女友关系不太好 301 00:49:09,029 --> 00:49:10,655 闹小矛盾? 302 00:49:10,989 --> 00:49:12,823 这回好像很严重 303 00:49:13,158 --> 00:49:14,951 人家是蓝调歌手 304 00:49:16,954 --> 00:49:27,713 。。。。。 305 00:49:28,340 --> 00:49:31,300 这回是真的药丸了,哈哈 306 00:49:31,635 --> 00:49:33,719 晶夫你总是这么说 307 00:49:34,054 --> 00:49:35,680 这回成真了 308 00:49:37,057 --> 00:49:38,891 我喜欢蓝调 309 00:49:39,726 --> 00:49:41,394 她是真正的蓝调歌手 310 00:49:41,603 --> 00:49:44,397 所以现在喝了很多 311 00:49:51,196 --> 00:49:52,488 完蛋了 312 00:49:56,576 --> 00:49:58,369 别着急 313 00:49:59,204 --> 00:50:01,205 着急也没用,还得一点点挨 314 00:50:07,462 --> 00:50:09,547 我告诉过她,我想见她 315 00:50:10,257 --> 00:50:12,258 哪怕见一回就好 316 00:50:15,345 --> 00:50:16,679 那就去吧 317 00:50:17,723 --> 00:50:19,682 消音器今天晚上再搞 318 00:50:20,726 --> 00:50:21,809 啊 319 00:50:23,270 --> 00:50:24,562 。。。。。 320 00:50:35,907 --> 00:50:37,199 抱歉 321 00:50:42,122 --> 00:50:43,664 。。。。。 322 00:50:43,749 --> 00:50:45,416 。。。。。 323 00:51:07,439 --> 00:51:08,606 昨天啊 324 00:51:08,732 --> 00:51:11,567 和己一个人干了不少活 325 00:51:11,693 --> 00:51:14,361 干活之余, 326 00:51:14,446 --> 00:51:18,449 还拿着老爸的奖杯在镜子面前摆姿势 327 00:51:19,701 --> 00:51:22,119 和己的“小毛病”也越来越大了呢 328 00:51:22,245 --> 00:51:23,621 才不是毛病呢! 329 00:51:24,581 --> 00:51:27,875 和己,你想不想和爸爸一样 做个出色的摩托赛车手? 330 00:51:27,959 --> 00:51:29,919 我才不要和爸爸一样呢! 331 00:51:31,129 --> 00:51:32,338 怎么了? 332 00:51:32,464 --> 00:51:33,631 出了一次事故后 333 00:51:33,757 --> 00:51:36,258 就害怕得放弃了赛车,对吧? 334 00:51:37,427 --> 00:51:38,636 你说对了 335 00:51:42,766 --> 00:51:44,308 爸爸输了 336 00:51:46,478 --> 00:51:48,646 我去调整轮胎 拜托啦 337 00:51:56,780 --> 00:51:59,198 你爸爸不是因为害怕而放弃的 338 00:51:59,658 --> 00:52:02,118 他拖着残腿,上不了赛道了。 339 00:52:05,539 --> 00:52:07,832 刚才很抱歉 340 00:52:20,679 --> 00:52:22,805 工作室我先不去了 341 00:52:31,648 --> 00:52:34,191 明天要去富士赛道测车子,对吧? 342 00:52:34,276 --> 00:52:35,526 是啊 343 00:52:46,329 --> 00:52:49,123 已经六年了,从那年夏天起 344 00:52:49,207 --> 00:52:50,499 哎? 345 00:52:52,210 --> 00:52:55,212 咱们相识整六年了 346 00:52:56,089 --> 00:52:58,591 我老公被送进医院 347 00:52:58,717 --> 00:53:01,552 我挺着大肚子赶到那里 348 00:53:01,678 --> 00:53:04,805 发现你拼命在帮我老公擦汗 349 00:53:07,058 --> 00:53:10,561 那天晚上,我老公的右腿已经 350 00:53:10,604 --> 00:53:12,938 基本不能用来骑赛车了 351 00:53:13,064 --> 00:53:15,399 一小时后和己诞生了 352 00:53:17,694 --> 00:53:19,904 那时我才18岁 353 00:53:21,990 --> 00:53:23,657 18岁啊 354 00:53:27,078 --> 00:53:29,580 3天后因为有比赛, 355 00:53:29,706 --> 00:53:31,749 你才离开医院 356 00:53:33,543 --> 00:53:36,253 那时我们才说上话 357 00:53:36,421 --> 00:53:37,880 就一句话 358 00:53:38,256 --> 00:53:39,757 你忘了? 359 00:53:40,717 --> 00:53:41,842 。。。 360 00:53:43,094 --> 00:53:46,889 “你好,我是北野晶夫” 就一句 361 00:53:47,390 --> 00:53:49,892 3天就蹦出一句话 362 00:53:50,685 --> 00:53:53,771 当时我是一时语塞了 363 00:53:59,277 --> 00:54:02,071 Line 1045 364 00:54:02,572 --> 00:54:06,283 Line 1046 365 00:54:40,151 --> 00:54:42,486 Line 1048 366 00:54:50,287 --> 00:54:51,578 Line 1049 367 00:54:55,333 --> 00:54:57,710 我教你过弯-真的? 368 00:54:57,836 --> 00:54:58,836 真的 369 00:54:58,962 --> 00:55:00,838 给你10年时间,敢挑战晶夫吗? 370 00:55:00,964 --> 00:55:02,131 能赢吗? 371 00:55:02,215 --> 00:55:03,299 没问题 372 00:55:03,383 --> 00:55:05,676 爸爸七八年前比那小子快多了 373 00:55:05,760 --> 00:55:07,094 吹牛! 374 00:55:07,262 --> 00:55:08,762 是真的 375 00:55:09,389 --> 00:55:11,682 哎?震惊! 376 00:55:11,766 --> 00:55:12,850 喂 377 00:55:16,313 --> 00:55:18,022 。。。。。。 378 00:55:23,236 --> 00:55:26,405 第8站比赛中,赛车性能的差距表现的很明显 379 00:55:28,575 --> 00:55:30,993 你的车子配不上你的才华 380 00:55:31,911 --> 00:55:34,038 这就是个人车手的宿命吧 381 00:55:38,293 --> 00:55:41,211 你是厂商队车手的典范 382 00:55:41,838 --> 00:55:43,547 但是 晶夫 383 00:55:46,301 --> 00:55:47,760 往事已成过去 384 00:55:48,595 --> 00:55:50,679 回到我们厂队里吧 385 00:55:53,850 --> 00:55:55,184 大木老哥 386 00:55:56,144 --> 00:55:58,062 我不仅要赢得比赛 387 00:55:58,188 --> 00:55:59,855 还梦想着全部拿下 388 00:55:59,939 --> 00:56:02,232 各国赛道的圈速纪录 389 00:56:03,651 --> 00:56:05,069 这种事情 390 00:56:05,445 --> 00:56:07,446 厂商车队能允许吗? 391 00:56:08,907 --> 00:56:11,158 但是,坚持以个人身份参赛 392 00:56:11,242 --> 00:56:14,661 就得在经费和团队上多操不少心 393 00:56:21,795 --> 00:56:23,045 我明白了 394 00:56:27,550 --> 00:56:29,301 在你复出之前 395 00:56:30,220 --> 00:56:32,262 我拿下了两连冠 396 00:56:33,598 --> 00:56:36,058 你一旦回来 我就变队里老二了 397 00:56:36,768 --> 00:56:39,603 这两年里的努力就没意义了 398 00:56:43,274 --> 00:56:45,818 这次的大奖赛上做个了结吧 399 00:56:45,944 --> 00:56:48,362 准备拍摄最后一个镜头! 400 00:56:49,781 --> 00:56:53,242 北野先生、请稍稍靠近大木先生 401 00:56:55,120 --> 00:56:58,789 尽量靠近点,可以了! 402 00:57:08,633 --> 00:57:29,300 。。。。。。。 403 00:57:29,302 --> 00:57:31,521 法国热夫雷-香贝丹产区的红酒 404 00:57:31,522 --> 00:57:32,614 谢谢 405 00:57:32,949 --> 00:57:34,366 谢谢 406 00:57:36,372 --> 00:58:00,851 这酒很好,我没什么食欲, 407 00:58:00,852 --> 00:58:01,727 你们退下吧 408 00:58:01,853 --> 00:58:03,020 好的,我们走吧 409 00:58:05,023 --> 00:58:28,378 。。。。。 410 00:58:28,379 --> 00:58:29,713 大小姐 411 00:58:31,716 --> 00:58:40,933 北野先生送花给您,如何处理? 412 00:58:40,934 --> 00:58:42,392 把花拿进来 413 00:59:31,595 --> 00:59:33,110 (刚才一闪而过的葡萄酒,是角川春树的藏品) 414 00:59:33,111 --> 00:59:35,279 (价值300万日元,可惜拍摄时被剧组人员偷喝了) 415 00:59:36,573 --> 00:59:38,615 真是美妙啊! 416 00:59:40,618 --> 00:59:42,494 。。。。。 417 00:59:43,121 --> 00:59:50,877 。。。。。。。 418 01:00:54,025 --> 01:00:59,071 。。。。。 419 01:01:01,032 --> 01:01:02,491 。。。。。。 420 01:01:09,207 --> 01:01:10,874 调试得乱七八糟的 421 01:01:11,209 --> 01:01:13,460 电气系统没啥问题吧? 422 01:01:14,003 --> 01:01:16,713 那个电气系统导致悬挂不够灵敏 423 01:01:17,382 --> 01:01:20,509 但是整车减重了,动力也提升了呀 424 01:01:20,593 --> 01:01:22,469 跑圈上也有优点的 425 01:01:22,553 --> 01:01:24,054 整个就是不行 426 01:01:26,391 --> 01:01:29,534 我们已经很努力地调试了 427 01:01:29,550 --> 01:01:32,696 这样也赢不了厂商车队的新赛车的 428 01:01:32,772 --> 01:01:35,691 如果把车辆调整到最好状态 其他就包在我身上 429 01:01:37,652 --> 01:01:38,902 还有一周就要比赛了 430 01:01:38,986 --> 01:01:40,153 。。。 431 01:01:48,079 --> 01:01:49,454 这回租了多久? 432 01:01:50,248 --> 01:01:51,998 这边 433 01:01:52,667 --> 01:01:56,336 后天下午三点,别的租客就来了 434 01:01:56,879 --> 01:01:58,588 还来得及吗? 435 01:02:00,591 --> 01:02:02,509 回去后我们加班忙活,试试看 436 01:02:02,593 --> 01:02:04,428 没问题吧?行 437 01:02:06,055 --> 01:02:09,433 雨宫,恋爱的事儿顺利吗? 438 01:02:12,103 --> 01:02:13,645 找到合适的人了 439 01:02:16,149 --> 01:02:17,149 那我走了 440 01:02:17,275 --> 01:02:18,358 辛苦了 441 01:02:18,443 --> 01:02:19,776 辛苦了 442 01:02:20,737 --> 01:02:22,529 今天是你妈妈的生日 443 01:02:26,284 --> 01:02:27,451 啊 444 01:02:29,912 --> 01:02:31,204 妈妈! 445 01:02:35,293 --> 01:02:37,127 妈妈生日快乐! 446 01:02:37,962 --> 01:02:39,963 谢谢你,我的小英雄 447 01:02:41,841 --> 01:02:49,598 。。。。。 448 01:02:49,599 --> 01:02:51,600 。。。。。 449 01:02:51,601 --> 01:02:54,936 晶夫,赛道上,你就像在与赛车做爱 450 01:02:56,939 --> 01:04:11,555 。。 451 01:04:24,443 --> 01:04:27,779 。。 452 01:04:51,095 --> 01:04:52,596 晶夫 453 01:04:53,431 --> 01:04:54,639 嗯? 454 01:04:55,433 --> 01:04:56,933 我做了个梦 455 01:04:58,519 --> 01:04:59,895 什么梦? 456 01:05:07,945 --> 01:05:45,438 我们两人抱在一起,但最终?-我死了? 你怎么知道?-明天预定去香港,但我不想走 457 01:05:45,733 --> 01:05:46,983 哦? 458 01:05:52,156 --> 01:05:53,698 晶夫 459 01:05:59,997 --> 01:06:01,498 我爱上了你 460 01:06:02,333 --> 01:06:06,002 。。。。。 461 01:06:26,190 --> 01:06:27,691 巴黎和纽约来的电报 462 01:06:27,733 --> 01:06:28,900 恩 463 01:06:38,869 --> 01:06:40,745 两边都给正面肯定的答复 464 01:06:40,871 --> 01:06:42,330 我明白了 465 01:06:42,665 --> 01:06:45,417 啊,晶夫没来过电话吗? 466 01:06:45,543 --> 01:06:47,085 还没接到他的来电 467 01:07:02,852 --> 01:07:04,728 忙完在日本的工作了 468 01:07:07,481 --> 01:07:12,898 是的,预定计划都完成了,谢谢 469 01:07:14,087 --> 01:07:23,413 出发时间到了-巴顿管家,把这支票交给一个人 谁-北野晶夫 470 01:07:24,129 --> 01:07:41,026 10万美元!您被骗了吗? 巴顿,这么多年,你该知道我从不受骗! 471 01:07:42,129 --> 01:08:06,006 对不起!-我也该说对不起- 你只要悄悄把支票送到就好了 472 01:08:13,668 --> 01:08:17,706 晶夫他人在哪儿? 473 01:09:29,707 --> 01:09:30,999 呀 474 01:09:31,792 --> 01:09:33,168 怎么样? 475 01:09:35,171 --> 01:09:37,714 476 01:09:37,715 --> 01:09:40,425 不打算迅速靠岸吗? 477 01:09:42,720 --> 01:09:44,554 稍后就要练习了吧? 478 01:09:44,638 --> 01:09:45,805 是的 479 01:09:46,015 --> 01:09:47,724 赛车与情场很像 480 01:09:49,727 --> 01:10:05,617 。。。。 481 01:10:06,410 --> 01:10:09,829 。。。 482 01:10:24,553 --> 01:10:29,015 。。。 483 01:10:48,327 --> 01:10:49,327 怎么样? 484 01:10:49,453 --> 01:10:50,286 还可以 485 01:10:50,412 --> 01:10:52,830 跑圈表现比前天好多了 486 01:10:53,249 --> 01:10:55,959 攻弯的时候还有点不稳 487 01:10:56,168 --> 01:10:57,627 换轮胎试试看 488 01:10:57,753 --> 01:10:59,712 我建议再检查一遍悬挂比较好 489 01:10:59,797 --> 01:11:01,089 好的 490 01:11:01,257 --> 01:11:03,883 总算赶在大奖赛前 把车调得差不多了 491 01:11:04,343 --> 01:11:07,345 不,还有问题 492 01:11:09,390 --> 01:11:10,682 雨宫呢? 493 01:11:13,852 --> 01:11:57,812 蓝调歌手的歌声 494 01:11:57,813 --> 01:12:00,440 Line 1356 495 01:12:02,443 --> 01:12:04,444 Line 1357 496 01:12:04,445 --> 01:12:05,945 女人啊 497 01:12:07,531 --> 01:12:09,532 我跟蓝调女歌手分手了 498 01:12:09,533 --> 01:12:11,117 。。。。 499 01:12:13,120 --> 01:12:14,203 她爱上别人了 500 01:12:14,204 --> 01:12:17,123 哈哈 501 01:12:18,459 --> 01:12:20,251 我笑了 502 01:12:20,836 --> 01:12:22,920 在揍人之前笑了出来 503 01:12:24,923 --> 01:12:53,368 。。。。。 504 01:12:53,369 --> 01:12:54,702 我啊 505 01:12:55,245 --> 01:12:57,038 想和晶夫在一起 506 01:12:59,625 --> 01:13:01,626 为了一场完美的比赛, 507 01:13:01,627 --> 01:13:03,086 变成团队的一员 508 01:13:05,089 --> 01:13:11,803 晶夫,在你最重要的时候 509 01:13:11,804 --> 01:13:13,054 晶夫,在你最重要的时候 510 01:13:14,598 --> 01:13:16,599 我什么忙也没帮上。。。 511 01:13:16,600 --> 01:13:18,559 我什么忙也没帮上。。。 512 01:13:20,562 --> 01:13:23,272 这次的决赛, 513 01:13:23,273 --> 01:13:26,234 一定要加油 514 01:13:28,237 --> 01:13:37,453 。。。。。。 515 01:13:37,454 --> 01:13:39,622 。。。。。。 516 01:13:41,625 --> 01:14:10,153 。。。。。 517 01:15:11,673 --> 01:15:13,341 大家辛苦了 518 01:15:14,635 --> 01:15:16,844 还不趁热吃点东西? 519 01:15:23,060 --> 01:15:25,102 怎么样,还来得及吗? 520 01:15:36,240 --> 01:15:37,657 。。。。 521 01:15:42,204 --> 01:15:44,664 忘记换衣服了吧 522 01:15:49,086 --> 01:15:52,797 明天就是决赛 挑选轮胎很不容易啊 523 01:15:57,719 --> 01:15:59,136 请问 524 01:16:00,138 --> 01:16:01,597 借一步说话行吗 525 01:16:11,400 --> 01:16:14,318 我们夫妻的合同 明天就要到期了 526 01:16:16,113 --> 01:16:18,614 世锦赛的时候 你想挑什么样的工作人员? 527 01:16:20,534 --> 01:16:23,119 我想到了国外,在当地雇人 528 01:16:24,288 --> 01:16:25,454 说实话,晶夫 529 01:16:28,709 --> 01:16:33,004 这两年与你共事,我们很开心 530 01:16:40,887 --> 01:16:43,014 希望和你一起参加世锦赛 531 01:17:07,456 --> 01:17:09,040 我小时候 532 01:17:10,000 --> 01:17:12,168 父母双亡 533 01:17:12,878 --> 01:17:14,879 叔叔家收养了我 534 01:17:16,298 --> 01:17:18,132 叔叔在郊区开修车铺 535 01:17:20,469 --> 01:17:22,094 比起上学的时间 536 01:17:22,471 --> 01:17:25,514 我更多时间在修车铺帮忙 537 01:17:31,271 --> 01:17:32,688 即使到了夏天 538 01:17:33,565 --> 01:17:35,691 我也不能跟其他孩子一样游泳 539 01:17:37,027 --> 01:17:39,153 大晴天店里客人多 540 01:17:42,199 --> 01:17:44,325 只好在下雨天去游泳 541 01:17:46,620 --> 01:17:48,162 明明是夏天的海 542 01:17:49,164 --> 01:17:50,665 海里一个人也没有 543 01:17:51,375 --> 01:17:54,210 又冷又暗 544 01:17:56,713 --> 01:18:00,341 年复一年,在无人的海里游泳 545 01:18:03,720 --> 01:18:05,054 结果现在 546 01:18:07,265 --> 01:18:09,725 我都不会在晴天的海里游泳了 547 01:18:46,638 --> 01:18:48,139 再见 548 01:19:50,702 --> 01:19:53,662 乐队演奏 549 01:19:53,663 --> 01:19:56,415 。。。。 550 01:19:56,416 --> 01:20:03,798 。。。。。 551 01:20:03,799 --> 01:20:06,008 。。。。。。 552 01:20:08,011 --> 01:20:10,137 。。。。。。 553 01:20:10,138 --> 01:20:11,472 。。。。。。。 554 01:20:13,475 --> 01:20:22,566 。。。。。。。 555 01:20:22,567 --> 01:20:24,026 。。。。。。 556 01:20:26,029 --> 01:20:49,009 。。。。。。 557 01:20:49,010 --> 01:20:51,011 。。。。。。 558 01:20:51,012 --> 01:20:53,848 。。。。。。 559 01:20:55,851 --> 01:21:26,714 。。。。。。 560 01:21:26,715 --> 01:21:29,216 。。。。。。。 561 01:21:31,219 --> 01:21:33,387 。。。。。 562 01:21:33,388 --> 01:21:35,681 。。。。。。 563 01:21:35,765 --> 01:21:37,766 。。。。。。 564 01:21:37,767 --> 01:21:40,352 。。。。。。。 565 01:21:40,437 --> 01:21:42,438 出发吧,到时间了 566 01:22:09,466 --> 01:22:11,717 Line 1495 567 01:22:21,311 --> 01:22:24,688 一定要赢,就算为了和己与阿梓 568 01:22:47,337 --> 01:22:51,382 。。。。。。 569 01:22:55,971 --> 01:23:00,683 。。。。。。。 570 01:23:05,021 --> 01:23:13,654 。。。。。。 571 01:23:41,182 --> 01:23:45,853 。。。。。。 572 01:23:47,772 --> 01:23:56,363 。。。。。。 573 01:23:56,364 --> 01:23:58,365 。。。。。。 574 01:23:58,366 --> 01:24:01,577 。。。。。。。 575 01:24:03,580 --> 01:24:18,927 。。。。。。 576 01:24:18,928 --> 01:24:20,596 晶夫哥哥! 577 01:24:22,599 --> 01:25:27,871 。。。。。。 578 01:25:27,872 --> 01:25:30,624 。。。。。。。 579 01:26:59,505 --> 01:27:00,964 快点! 580 01:27:01,090 --> 01:27:02,132 傻瓜! 581 01:27:02,258 --> 01:27:04,635 现在胎温还没升上来 582 01:27:04,719 --> 01:27:05,928 最初就贸然加速,会酿成爆胎事故! 还得过好几圈呢! 583 01:27:32,872 --> 01:27:34,498 Line 1562 584 01:29:18,353 --> 01:29:20,187 从发车开始过了大概20分钟 585 01:29:20,480 --> 01:29:22,564 进入了第18圈 586 01:29:22,648 --> 01:29:24,274 鹿岛健排在首位 587 01:29:24,567 --> 01:29:27,736 从第2位大木圭史到第5位北野晶夫 588 01:29:27,862 --> 01:29:30,405 差距微弱的大激战仍在进行中 589 01:29:30,740 --> 01:29:33,825 此后进入维修站的时间控制将成为关键 590 01:29:37,663 --> 01:30:18,620 。。。。。。 591 01:30:18,621 --> 01:30:20,622 鹿岛来了,大木来了 592 01:30:20,748 --> 01:30:23,166 哎!北野那厮冲到第3位了 593 01:30:23,292 --> 01:30:24,459 北野晶夫通过看台! 594 01:30:24,669 --> 01:30:26,420 还有38圈,剩下半场! 595 01:30:26,504 --> 01:30:27,963 晶夫哥哥! 596 01:30:28,840 --> 01:30:30,841 。。。。。。。 597 01:30:30,842 --> 01:30:31,967 那家伙在想什么?无论怎样也太快了! 598 01:30:33,970 --> 01:32:21,910 。。。。。。 599 01:32:21,911 --> 01:32:22,827 。。。。。。 600 01:32:22,912 --> 01:32:24,287 。。。。。。。 601 01:32:37,593 --> 01:32:40,470 大家听好!发生了事故! 602 01:32:40,596 --> 01:32:42,847 现场发生了令人难过的事故! 603 01:32:42,932 --> 01:32:45,809 北野晶夫在发夹弯处摔倒! 604 01:33:03,369 --> 01:33:08,373 主题歌响起 605 01:33:08,374 --> 01:34:05,055 。。。。。 606 01:34:05,056 --> 01:34:06,681 听啊!那只不死鸟! 607 01:34:06,766 --> 01:34:08,266 它又飞起来了! 608 01:34:08,476 --> 01:34:10,935 北野晶夫回到了赛道! 609 01:34:11,020 --> 01:34:12,729 还有36圈!加油! 610 01:34:12,855 --> 01:34:14,856 观众发出欢呼与掌声 611 01:34:14,857 --> 01:34:17,651 。。。。。。 612 01:34:19,654 --> 01:35:05,949 。。。。。。 613 01:35:05,950 --> 01:35:07,951 。。。。。。 614 01:35:07,952 --> 01:35:09,244 。。。。。。 615 01:35:11,247 --> 01:36:54,349 。。。。。 616 01:36:56,310 --> 01:36:57,936 喂喂喂! 617 01:37:13,369 --> 01:37:14,744 还有10圈! 618 01:37:15,496 --> 01:37:17,038 老天啊! 619 01:37:33,097 --> 01:37:35,431 。。。。。 620 01:38:09,925 --> 01:38:13,261 。。。。。。 621 01:38:25,399 --> 01:38:26,608 。。。。。 622 01:38:50,090 --> 01:38:54,052 。。。。。。 623 01:38:54,428 --> 01:38:57,305 嗨!SUGO赛道此刻火花四溅 624 01:38:57,389 --> 01:39:01,184 前所未有的激烈缠斗震撼全场! 625 01:39:01,310 --> 01:39:02,560 还有一圈! 626 01:39:02,645 --> 01:39:04,812 每位观众,燃起激情吧! 627 01:39:04,980 --> 01:39:08,107 最后一圈!GO!GO!GO! 628 01:39:08,108 --> 01:39:56,280 。。。。。。 629 01:39:56,281 --> 01:39:58,825 。。。。。。 630 01:40:04,289 --> 01:40:06,916 。。。。。。 631 01:40:21,223 --> 01:41:58,569 Line 1813 632 01:41:58,570 --> 01:42:00,571 。。。。。。 633 01:42:00,572 --> 01:42:02,240 。。。。。。 634 01:42:04,243 --> 01:42:10,790 。。。。。。 635 01:42:10,791 --> 01:42:12,792 。。。。。。 636 01:42:12,793 --> 01:42:15,962 。。。。。。 637 01:42:17,965 --> 01:42:25,680 。。。。。。 638 01:42:25,681 --> 01:42:28,266 。。。。。。 639 01:42:30,269 --> 01:42:48,870 。。。。。。 640 01:42:48,871 --> 01:42:51,539 。。。。。。 641 01:42:53,542 --> 01:43:08,764 。。。。。。 642 01:43:08,765 --> 01:43:10,766 。。。。。。 643 01:43:10,767 --> 01:43:11,934 。。。。。。 644 01:43:13,937 --> 01:43:17,565 。。。。。。 645 01:43:17,566 --> 01:43:19,233 好了! 646 01:43:21,236 --> 01:43:22,945 。。。。。。 647 01:43:37,794 --> 01:43:38,961 我也为你所折服 648 01:43:39,087 --> 01:43:41,923 我变强了,也多亏你和鹿岛的激励 649 01:43:43,550 --> 01:43:44,926 晶夫哥哥! 650 01:43:51,016 --> 01:43:55,061 观众:晶夫!晶夫!晶夫! 651 01:44:03,946 --> 01:44:06,489 。。。。。。 652 01:44:08,116 --> 01:44:15,289 。。。。。。 653 01:44:22,130 --> 01:44:56,414 。。。。。。 654 01:44:56,415 --> 01:44:58,207 被高危事故教训了吧? 655 01:45:00,210 --> 01:45:03,337 一定要回归赛道啊! 656 01:45:03,338 --> 01:45:05,006 。。。。。。 657 01:45:07,759 --> 01:45:09,218 。。。。。。 658 01:45:11,221 --> 01:45:47,214 。。。。。。 659 01:45:47,215 --> 01:45:48,716 我们要走了 660 01:45:49,593 --> 01:45:52,303 感谢你们两年来的工作 661 01:45:53,305 --> 01:45:55,556 世锦赛一定要夺冠啊 662 01:45:58,060 --> 01:45:59,518 谢谢 663 01:46:01,229 --> 01:46:02,605 再见了 664 01:46:02,773 --> 01:46:04,273 多保重 665 01:46:05,776 --> 01:46:06,984 和己 666 01:46:08,487 --> 01:46:11,322 就要见不到面了,别难过了 667 01:46:13,325 --> 01:47:12,758 。。。。。。 668 01:47:12,759 --> 01:47:14,051 再见了 669 01:47:14,636 --> 01:47:16,011 英雄 670 01:47:16,430 --> 01:47:18,973 。。。。。。 671 01:47:20,976 --> 01:47:48,335 。。。。。。 672 01:47:48,336 --> 01:47:57,178 。。。。。。 673 01:48:07,355 --> 01:49:18,559 次年WGP锦标赛500cc组 北野晶夫成绩 第一站 法国 退赛 第二站 奥地利 退赛 第三站 英国 15名 第四站 西班牙 6名 第五站 意大利 亚军 第六站 荷兰TT 分站冠军 第七站 比利时。。。。。。 674 01:49:20,355 --> 01:49:43,859 7月2日 下午3时11分 比利时 斯帕-弗朗科尔尚赛道 北野晶夫 死亡 675 01:49:44,355 --> 01:49:51,859 译者初次制作字幕,错漏必然很多,还请海涵

高清电影手机在线观看、好看的电视剧
Copyright © 2022 完美影院 www.2ayy.com